| Lei era amica anche mia
| Она тоже была моим другом
|
| sapeva cosa dirti quando tu
| знал, что сказать тебе, когда ты
|
| senza ragione eri contro di me.
| зря ты был против меня.
|
| No, non nascondo che io
| Нет, я этого не скрываю
|
| a volte ero turbato un po' da lei
| иногда я был немного расстроен ею
|
| forse la desiderai.
| может быть, я этого хотел.
|
| Ma c’eri tu nella vita mia
| Но был ты в моей жизни
|
| senza riserve avevo scelto te
| безоговорочно я выбрал тебя
|
| la tua trasparente e ostinata ingenuit
| твоя прозрачная и упрямая наивность
|
| l’incoscienza dell’et.
| неосознанность возраста
|
| Ma immaginai che guardando lei
| Но я понял, глядя на нее
|
| temendo fosse il suo confronto in te
| опасаясь, что это была его конфронтация в вас
|
| potesse svegliarsi la donna che tu sei
| может разбудить женщину, которой ты являешься
|
| ciІ che mi piaceva in lei
| что мне понравилось в ней
|
| io sperai fluisse in te.
| Я надеюсь, что это перетекло в вас.
|
| Sai, fu l’abisso per me
| Знаешь, это была пропасть для меня
|
| la sera che dicesti «vattene»
| ночь, когда ты сказал "уходи"
|
| en calma pi№ che mai.
| en спокойствие больше, чем когда-либо.
|
| Ma ciІ che poi mi fer¬ di pi№
| Но что тогда ранило меня больше всего
|
| fu quando chiesi: «Ma perch©, per chi?».
| был, когда я спросил: "Но почему, для кого?".
|
| Guardai dietro a te in un sorriso c’era lei
| Я оглянулся с улыбкой, она была там
|
| in silenzio vi guardai
| в тишине я смотрел на тебя
|
| ciІ che vuoi, ma questo mai. | то, что вы хотите, но никогда это. |