| La nostra età difficile (оригинал) | В нашем возрасте трудно (перевод) |
|---|---|
| Alessandra | Алессандра |
| La Nostra EtÀ Difficile | Наш трудный век |
| (Facchinetti-Negrini) | (Факкинетти-Негрини) |
| Nasce il giorno | День рождается |
| come ieri, | как вчера, |
| c'è più gente in città. | в городе больше людей. |
| L’ho cercata | я искал это |
| come ieri, | как вчера, |
| ma lei dove sarà? | но где она будет? |
| No, qui ti vedono, | Нет, здесь они видят тебя, |
| se fai cosi glielo dicono, lo sai, | если вы сделаете это, они скажут им, знаете ли, |
| e lei saprà come vincere | и она будет знать, как победить |
| e passerà su di te come ieri. | и оно пройдет над вами, как вчера. |
| La nostra età è difficile, | Наш век сложный, |
| ci spiano dentro l’anima | они шпионят за нашими душами |
| ma è mio quest’attimo che fa uomini: | но этот момент мой, что заставляет мужчин: |
| si muore un po', passerà come ieri. | ты немного умрешь, это пройдет, как вчера. |
| Muore il giorno | Он умирает в день |
| come ieri, | как вчера, |
| c'è silenzio in città. | в городе тишина. |
| Hai capito | Вы поняли |
| cosa fare | что делать |
| quando lei tornerà? | когда она вернется? |
| La nostra età è difficile | Наш век сложный |
| ci spiano dentro l’anima | они шпионят за нашими душами |
| ma è mio quest’attimo che fa uomini: | но этот момент мой, что заставляет мужчин: |
| si muore un po', passerà come ieri. | ты немного умрешь, это пройдет, как вчера. |
