| «Piano, piano» diceva lei
| "Медленно, мягко," сказала она
|
| «Piano, piano, ho paura di svegliare i miei:
| «Медленно, медленно, я боюсь разбудить родителей:
|
| Chiudiamoci di lá, nessuno ci vedrà, nessuno sentirà»
| Давай там закроемся, нас никто не увидит, никто не услышит»
|
| Strano, strano, è stata lei
| Странно, странно, это была она
|
| A cercarmi, a dirmi «Questa notte voglio te
| Искать меня, чтобы сказать мне: «Сегодня вечером я хочу тебя
|
| T’aspetto a casa mia». | Я буду ждать тебя у себя дома». |
| Ed io non so chi sia
| И я не знаю, кто он
|
| Ed io non so chi sia. | И я не знаю, кто он. |
| C'è, nella stanza
| Есть, в комнате
|
| L’ombra tesa di qualcosa che non so;
| Тугая тень чего-то, чего я не знаю;
|
| Lei mi stringe ed io mi chiedo che cosa ho
| Она держит меня, и мне интересно, что у меня есть
|
| Lei mi dice «In casa porto chi mi va
| Она говорит мне: «Я привожу в дом, кого хочу.
|
| Nessuno sentirà, nessuno ci vedrà»
| Нас никто не услышит, никто нас не увидит»
|
| Piano, piano, ma cosa c'è?
| Медленно, медленно, но что это?
|
| C'è qualcuno in casa che si muove e viene qui
| В доме есть кто-то, кто переезжает и приходит сюда
|
| Lei dice «Resta lì», sorride strana e poi
| Она говорит: "Стой там", странно улыбается, а потом
|
| «Abbracciami se vuoi»
| "Обними меня, если хочешь"
|
| Strano, strano, lei non tremò
| Странно, странно, она не дрожала
|
| Ma sorrise a chi era entrato lì, davanti a noi
| Но он улыбнулся тому, кто вошел туда, перед нами
|
| A chi gridava a lei «Amore cosa fai, amore cosa fai»
| Тем, кто кричал ей: «Люби то, что ты делаешь, люби то, что ты делаешь»
|
| Io, nella stanza
| Я, в комнате
|
| Era come non ci fossi neanche più;
| Как будто меня там больше не было;
|
| Lei diceva «Te la sei voluta tu
| Она сказала: «Ты хотел этого
|
| Non credevi che sapessi farlo anch’io:
| Вы не думали, что я тоже умею это делать:
|
| Sbagliavi, amore mio, sbagliavi amore mio»
| Ты ошибалась, любовь моя, ты ошибалась, любовь моя»
|
| Piano, piano, io me ne andai
| Медленно, медленно я ушел
|
| Nella storia la mia parte ormai finiva lì;
| В истории моя роль закончилась теперь там;
|
| Nemmeno mi voltai, nessuno mi fermò, non li ho rivisti mai | Я даже не обернулась, меня никто не остановил, больше я их не видел |