| Lascio prendere quel che c’era qui ancora di tuo
| Я позволю тебе взять то, что еще было здесь твоего
|
| C'è un signore che si presenta qui in nome tuo
| Есть джентльмен, который появляется здесь от вашего имени
|
| Né sa di nomi
| Он также не знает имен
|
| È con calma che sta insegnandomi cosa sei
| Он спокойно учит меня, что ты
|
| Confusioni che mai risolte qui porti a lui
| Путаницы, которые никогда не разрешились здесь, приносят ему
|
| Mi dà un consiglio, se ne va
| Он дает мне несколько советов, он уходит
|
| Pace sia se fossi intelligente
| Мир тебе, если ты был умным
|
| Pace sia per l’anima e la mente
| Мир для души и разума
|
| Libertà sei da recuperare
| Свобода, которую вы должны восстановить
|
| Tempo fa l’avrei saputo fare
| Некоторое время назад я бы знал, как это сделать
|
| Dalla mia la dignità violata
| Из-за моего оскорбленного достоинства
|
| Facile considerarti odiata
| Легко считать себя ненавистным
|
| Facile se fossi come ero
| Легко, если бы я был таким, каким был
|
| Libero su libero sentiero
| Свободный на свободном пути
|
| Ma sui vetri rivolti a un dolce sole c'è
| Но на окнах, обращенных к ласковому солнцу,
|
| L’indistinta e sconfitta ombra di me e di te
| Неясная и побежденная тень нас с тобой
|
| M’interroga…
| Он спрашивает меня...
|
| Al mio viso due mani un’anima noi qui io
| К моему лицу две руки одна душа мы здесь я
|
| Trascinandomi oppure in corsa fui sempre io
| Перетаскивание меня или бег всегда было мной.
|
| Che ne resta non lo so
| Что от него осталось я не знаю
|
| Rifiutai per darti il mio presente
| Я отказался отдать тебе свой подарок
|
| Ciò di me che forse era importante
| Что обо мне, что было, возможно, важно
|
| E ascoltai per farti ritrovare
| И я слушал, чтобы снова найти
|
| Ciò di te che si lasciava andare
| Что ты отпускаешь
|
| Restano due strade da seguire
| Осталось пройти два пути
|
| Inutili memorie custodire
| Бесполезные воспоминания, чтобы лелеять
|
| Ho di te che niente mi hai lasciato
| У меня есть от вас, что вы ничего мне не оставили
|
| Fare si che niente sia esistito
| Убедитесь, что ничего не существовало
|
| Possa estinguersi l’inquietante impressione che
| Пусть тревожное впечатление, что
|
| Lascio prendere insieme al resto anche il senso a me
| Вместе с остальными я позволил смыслу завладеть мной.
|
| Di esistere
| Существовать
|
| Un uomo e non di più, ieri e sempre più sono io
| Мужчина и не более, вчера и все больше и больше я
|
| Tu lo voglia o no, tu ci creda o no io vivrò
| Нравится тебе это или нет, верь или нет, я буду жить
|
| Tu esista o no | Ты существуешь или нет |