| Se leggessi nel futuro
| Если вы читаете в будущем
|
| ve lo giuro
| клянусь тебе
|
| qualche cosa inventerei.
| что-нибудь изобрету.
|
| Fossi bello un po' discusso
| я был красив немного обсудили
|
| starei spesso
| я бы часто останавливался
|
| sulle pagine di STOP.
| на страницах СТОП.
|
| Se per sbaglio fossi santo
| Если бы вы были святым по ошибке
|
| un miracolo ogni tanto
| чудо время от времени
|
| per salvare i fatti miei lo farei.
| чтобы спасти свой собственный бизнес, я бы.
|
| Se credessi alla morale
| Если бы вы верили в мораль
|
| bene o male
| хорошо или плохо
|
| bello dentro io sarei.
| Я был бы прекрасен внутри.
|
| Fossi re fossi potente
| Я был королем, я был могущественным
|
| la mia gente
| Мой народ
|
| con promesse incanterei.
| с обещаниями я бы очаровал.
|
| Ma se fossi convincente
| Но если бы я был убедителен
|
| io farei sicuramente
| я бы определенно сделал
|
| Caroselli del Cynar.
| Карусели Cynar.
|
| Fare, sfare, dire, indovinare
| Делай, делай, скажи, угадай
|
| c' chi spera e c' chi sa aspettare
| есть те, кто надеется и есть те, кто умеет ждать
|
| chi dei sogni senza non sa fare
| кто не умеет обходиться без мечты
|
| e chi invece sa.
| и кто знает.
|
| Fossi forte ed incosciente
| Я был сильным и без сознания
|
| come niente
| как ничто
|
| farei nero Cassius Clay.
| Я бы сделал черный Кассиус Клей.
|
| Se credessi all’innocenza
| Если бы я верил в невиновность
|
| con urgenza
| срочно
|
| Loredana sposerei.
| Я бы женился на Лоредане.
|
| Fossi in fondo come sono
| Я был на дне, как я
|
| non sarei niente di buono
| я бы не был хорошим
|
| ma farei finta di s¬.
| но я бы притворился.
|
| Fare, sfare, dire, indovinare
| Делай, делай, скажи, угадай
|
| c' chi spera e c' chi sa aspettare
| есть те, кто надеется и есть те, кто умеет ждать
|
| chi dei sogni senza non sa fare
| кто не умеет обходиться без мечты
|
| e chi invece sa. | и кто знает. |