| Siamo già sulla porta
| Мы уже у дверей
|
| Un breve addio nel giardino
| Короткое прощание в саду
|
| E lo so io quel che sento
| И я знаю, что я чувствую
|
| Ma non potrei provarci più
| Но я больше не мог пытаться
|
| L’ho detto già discorso chiuso da parte mia
| Я уже говорил, что закрытое выступление с моей стороны
|
| E vorrei trascinarti
| И я хотел бы тащить тебя
|
| Nel buio là come sempre
| В темноте как всегда
|
| Dove lo sai tante volte
| Где вы знаете так много раз
|
| Abbandonai la rabbia mia
| Я отказался от своего гнева
|
| Ma cara mia stasera questo non si farà
| Но моя дорогая, это не будет сделано сегодня вечером
|
| Pensa che adesso vorrei far l’amore
| Думаю, что сейчас я хотел бы заняться любовью
|
| Qui una volta, due volte, poi dirti
| Вот раз, два, потом скажу
|
| No non ci riesco a lasciarti e vorrei
| Нет, я не могу оставить тебя, и я хотел бы
|
| Vorrei che a sbagliare di più fossi stato io
| Я хочу, чтобы это был я, кто сделал больше всего ошибок
|
| Sempre io
| Всегда я
|
| È cosi, inutilmente
| Это так, бесполезно
|
| Illuderei nuovamente la mente mia
| Я бы снова обмануть свой разум
|
| Come sempre, meglio per me
| Как всегда, лучше для меня
|
| Salvarmi qui, adesso che riesco a guardarti come sei
| Спаси меня здесь, теперь, когда я могу смотреть на тебя таким, какой ты есть.
|
| Non ti dirò che vorrei
| Я не скажу тебе, что я хотел бы
|
| E Dio sa se è vero che ancora
| И Бог знает, правда ли это
|
| Vorrei far l’amore
| Я хотел бы заняться любовью
|
| Qui una volta, due volte stasera
| Здесь один раз, два раза сегодня вечером
|
| No, mi conosco e lo so
| Нет, я знаю себя и знаю
|
| Ciò che infine poi io vorrei
| Что, наконец, я хотел бы
|
| (ripete ad libitum) | (повторяет вволю) |