| Donna davvero (оригинал) | Женщина действительно (перевод) |
|---|---|
| Cos? | Какая? |
| niente pi? | ничего больше? |
| parole | слова |
| tu m’hai detto s? | ты сказал мне да? |
| ma non farmi male | но не делай мне больно |
| sei l? | если? |
| fiore da raccogliere | цветок для сбора |
| bambina che non vuol pi? | ребенок, который больше не хочет? |
| giocare. | играть. |
| Sei tu | Это ты |
| che in un gesto solo | чем одним жестом |
| hai voluto me | ты хотел меня |
| fra il tuo corpo e il cielo | между твоим телом и небом |
| l’et? | Возраст? |
| infinita e fragile | бесконечный и хрупкий |
| da un attimo si? | на мгновение, да? |
| lanciata in volo. | запустили в полет. |
| E tu e tu mi riconosci gi? | А ты и ты меня уже узнаешь? |
| in un sogno fatto mille volte ormai. | во сне сделал тысячу раз сейчас. |
| Donna davvero | действительно женщина |
| senza respiro | бездыханный |
| senza innocenza hai vinto tu. | без невинности вы выиграли. |
| E se | Что, если |
| anche troppo presto | слишком рано |
| ti risveglierai | ты проснешься |
| fra l’amore e il resto | между любовью и всем остальным |
| potrai | вы сможете |
| anche alzarti e andare via | тоже встань и уйди |
| la parte mia era solo questa. | моя роль была именно в этом. |
| E poi se poi mi riconoscerai | А потом, если ты узнаешь меня позже |
| in un certo sguardo a me sorriderai. | в определенном взгляде ты улыбнешься мне. |
| Donna davvero | действительно женщина |
| senza respiro | бездыханный |
| senza innocenza hai vinto tu. | без невинности вы выиграли. |
| Donna davvero | действительно женщина |
| senza respiro | бездыханный |
| senza innocenza hai vinto tu. | без невинности вы выиграли. |
