| Che favola sei (оригинал) | Какие сказки ты (перевод) |
|---|---|
| Opera Prima | Первая работа |
| Che Favola Sei | Какая ты история |
| (Facchinetti-Negrini) | (Факкинетти-Негрини) |
| Che favola sei | Какая ты сказка |
| sei nata da un minuto | ты родился минуту назад |
| qui negli occhi miei | здесь, в моих глазах |
| ma t’ho riconosciuto. | но я узнал тебя. |
| Tu sei la donna che inventai | Ты женщина, которую я придумал |
| tutta per me | все для меня |
| la prima volta che sognai | первый раз мне приснилось |
| di fare l’amor. | заниматься любовью. |
| Che favola sei | Какая ты сказка |
| peccato che hai già un nome | жаль что у тебя уже есть имя |
| quanto vorrei | как бы я хотел |
| chiamarti proprio come | позвоню тебе просто так |
| chiamai la donna che inventai | Я назвал женщину, которую я придумал |
| tutta per me | все для меня |
| la prima volta che sognai | первый раз мне приснилось |
| di fare l’amor. | заниматься любовью. |
| Che favola sei | Какая ты сказка |
| mi guardi da un minuto | ты смотрел на меня в течение минуты |
| ecco che tu | Ну вот |
| m’hai già riconosciuto. | ты меня уже узнал. |
| Sei come quella che inventai | Ты похож на того, кого я придумал |
| tutta per me | все для меня |
| la prima volta che sognai | первый раз мне приснилось |
| di fare l’amor. | заниматься любовью. |
