| Era cresciuta in fretta
| Она быстро выросла
|
| pi? | Пи? |
| di qualche stagione fa.
| несколько сезонов назад.
|
| Sognava a testa bassa
| Он мечтал с опущенной головой
|
| tra i respiri della citt?.
| между дыханиями города?.
|
| Vorrei, vorrei, chiss? | Хотел бы, хотел бы, кто знает? |
| cosa mai vorrei.
| что бы я ни хотел.
|
| Pregava spegnendo la luce.
| Он молился, выключая свет.
|
| Lui era nato al porto
| Он родился в порту
|
| ma non era partito mai.
| но он никогда не уезжал.
|
| Sempre col fiato corto
| Всегда не хватает дыхания
|
| rimandava il domani a poi.
| отложили завтра на потом.
|
| Di lei, di lei, diceva non morirei,
| О ней, о ней, он сказал, что я не умру,
|
| ma poi non ci dormiva la notte.
| но тогда он не спал там по ночам.
|
| Notte improvvisa, domenica spesa
| Внезапная ночь, проведенная в воскресенье
|
| tra novit?.
| между новостями.
|
| Ridono insieme s'? | Они смеются вместе с'? |
| arresa l’attesa,
| отказавшись от ожидания,
|
| sar? | сэр? |
| chiss?.
| кто знает?
|
| Ed eccoli qui giocando a sognare
| И здесь они играют, чтобы мечтать
|
| a dirsi promesse, a darsi parole,
| давать обещания, дарить друг другу слова,
|
| a farsi l’amore.
| заниматься любовью.
|
| Aria di mezzanotte
| Полуночный воздух
|
| fra un minuto? | в минуту? |
| gi? | уже |
| lunedi
| Понедельник
|
| l’alba ha le scarpe rotte
| рассвет сломал туфли
|
| ma tra poco sar? | а скоро будет? |
| gi? | уже |
| qui.
| здесь.
|
| Vedrai, vedrai, accendono la citt?
| Увидишь, увидишь, они освещают город?
|
| e spengono insieme la notte.
| и потушить ночь вместе.
|
| Notte che passa, ma resta la festa
| Ночь проходит, но вечеринка остается
|
| finch? | до того как |
| sar?
| сэр?
|
| forse per gioco | возможно для развлечения |