| A un minuto dall'amore (оригинал) | В одной минуте от любви (перевод) |
|---|---|
| Dorme dopo avermi amato | Он спит после любви ко мне |
| nel buio profumato | в ароматной темноте |
| lei non mi sente pi№. | она меня больше не слышит. |
| Mi avvicino per guardarla, | Я подхожу, чтобы посмотреть на него, |
| la mano vuol sfiorarla | рука хочет коснуться его |
| ma non ce la fa pi№. | но он больше не может этого выносить. |
| € bella questa donna | € красивая эта женщина |
| che ogni notte mi vicina | что рядом со мной каждую ночь |
| dolce il suo respiro | ее дыхание сладко |
| e la sua pelle ancora amore | и ее кожа все еще любит |
| chiede gi. | — спрашивает он уже. |
| Perch© non posso amarla | Потому что я не могу любить ее |
| e non so pi№ desiderarla, | и я больше не знаю, как желать этого, |
| perch© mi son fermato | потому что я остановился |
| ad un minuto dall’amore | одна минута от любви |
| non lo so. | Я не знаю. |
| A un minuto dall’amore | Одна минута от любви |
| mi si gelato il cuore | мое сердце замерло |
| ma lei non lo sapr. | но она не узнает. |
| Se per me non c' pi№ niente | Если мне ничего не останется |
| per lei sono importante | я важен для нее |
| e non mi perder. | и не теряй меня. |
| Non mai stato facile | Это никогда не было легко |
| per me sentirmi grande | чтобы я чувствовал себя прекрасно |
| e invece lei mi dice | а вместо этого она говорит мне |
| «non c' al mondo un altro uomo | «Нет другого человека в мире |
| uguale a te». | такой же как ты". |
| E se non posso amarla | И если я не могу любить ее |
| e non so pi№ desiderarla, | и я больше не знаю, как желать этого, |
| con l’ultima speranza | с последней надеждой |
| sul cammino dell’amore | на пути любви |
| andrІ con lei. | Я пойду с ней. |
| € bella questa donna | € красивая эта женщина |
| che ogni notte mi vicina, | что каждую ночь рядом со мной, |
| con l’ultima speranza | с последней надеждой |
| sul cammino dell’amore | на пути любви |
| andrІ con lei. | Я пойду с ней. |
