| Look, don’t move
| Смотри, не двигайся
|
| Then close the blinds inside your head
| Затем закройте жалюзи в своей голове
|
| Tell me what’s inside them
| Скажи мне, что у них внутри
|
| You say nothing but the darkest mind
| Вы ничего не говорите, кроме самого темного ума
|
| And it’s the worst luck in my life;
| И это худшая удача в моей жизни;
|
| It’s a motion loose in the false outline
| Это движение свободно в ложном контуре
|
| Singing of all my love-
| Пение всей моей любви-
|
| I’m leaving nothing behind
| Я ничего не оставляю
|
| And all my love-
| И вся моя любовь-
|
| I’m leaving nothing behind
| Я ничего не оставляю
|
| And yeah you push your luck-
| И да, ты испытываешь удачу -
|
| Pushing down the pavement
| Нажимая на тротуар
|
| Looking alright, stuck being a product of a piece of mind
| Выглядит хорошо, застрял, будучи продуктом ума
|
| And it’s a warm bitter rush
| И это теплый горький порыв
|
| Bitter as the berry
| Горький, как ягода
|
| A warm bitter rush-
| Теплый горький порыв-
|
| Bitter as my time spent on you, looking at you
| Горько, как мое время, потраченное на тебя, глядя на тебя
|
| Keep one leg pushing; | Продолжайте толкать одну ногу; |
| keep both legs pushing!
| держи обе ноги в напряжении!
|
| And I won’t push you loose!
| И я не отпущу тебя!
|
| How could I want this all of the time?
| Как я мог хотеть этого все время?
|
| It feels just like I’m moving
| Мне кажется, что я двигаюсь
|
| From my left to right in everyone
| Слева направо в каждом
|
| And how could I want this all of the time?
| И как я мог хотеть этого все время?
|
| It feels just like original pavement
| Похоже на оригинальное дорожное покрытие
|
| And you push your luck
| И ты испытаешь свою удачу
|
| Pushing down the right way
| Нажимая вниз правильный путь
|
| Looking alright
| Выглядит хорошо
|
| Stuck being a product of a piece of mind
| Застрял, будучи продуктом части ума
|
| All my love-
| Вся моя любовь-
|
| I’m leaving nothing behind
| Я ничего не оставляю
|
| And it’s a warm bitter rush
| И это теплый горький порыв
|
| Bitter as the berry
| Горький, как ягода
|
| A warm bitter rush
| Теплый горький порыв
|
| Bitter as my time spent on you, looking at you
| Горько, как мое время, потраченное на тебя, глядя на тебя
|
| Keep one leg pushing; | Продолжайте толкать одну ногу; |
| keep both legs pushing!
| держи обе ноги в напряжении!
|
| And I wouldn’t barely move!
| И я почти не двигался!
|
| And you said you wanted it bad
| И ты сказал, что хотел этого плохо
|
| And yeah you push your luck-
| И да, ты испытываешь удачу -
|
| Push it loose | Расслабься |