| Monday arrived exactly when she said she would
| Понедельник наступил именно тогда, когда она сказала, что будет
|
| Sent a wide-eyed sun to find some signs of life inside my bed
| Послал солнце с широко открытыми глазами, чтобы найти признаки жизни в моей постели
|
| Tuesday’s on fire
| Вторник в огне
|
| Pulled up the socks and watched the clock
| Подтянул носки и посмотрел на часы
|
| and swore that she would never follow suit
| и поклялась, что никогда не последует их примеру
|
| I used to chase the hours,
| Раньше я гнался за часами,
|
| hour upon hour
| час за часом
|
| Craving merit, craving credit
| Жажда заслуг, жажда кредита
|
| wishing I was only (owning?) you
| желая, чтобы я был только (владел?) тобой
|
| But suddenly I’m not so easily led
| Но вдруг меня не так легко вести
|
| Let the winds blow right over your head
| Пусть ветер дует прямо над головой
|
| I’m in the mood for stories
| Я в настроении для историй
|
| So let the days grow old
| Так что пусть дни стареют
|
| Suddenly I’m not so easily led
| Внезапно меня не так легко вести
|
| Let the winds blow right over your head
| Пусть ветер дует прямо над головой
|
| I’m in the mood for stories
| Я в настроении для историй
|
| So let the days grow old
| Так что пусть дни стареют
|
| I’m a little English boy, Harry is my name
| Я маленький английский мальчик, меня зовут Гарри
|
| In cold or sunny weather my work is still the same
| В холодную или солнечную погоду моя работа не меняется
|
| I’m civil and obliging to the passers-by
| Я вежлив и услужлив с прохожими
|
| Who hurry to be cozy home, this is what I cry
| Кто спешит в уютный дом, об этом я плачу
|
| Wednesday’s just an open book
| Среда просто открытая книга
|
| But Thursday presses Friday
| Но четверг прессует пятницу
|
| Presses Saturday’s pernicious lies
| Давит пагубную субботнюю ложь
|
| Suddenly I’m not so easily led
| Внезапно меня не так легко вести
|
| Let the winds blow right over your head
| Пусть ветер дует прямо над головой
|
| I’m in the mood for stories
| Я в настроении для историй
|
| Let the days grow old
| Пусть дни стареют
|
| Suddenly I’m not so easily led
| Внезапно меня не так легко вести
|
| Let the winds blow right over your head
| Пусть ветер дует прямо над головой
|
| I’m in the mood for stories
| Я в настроении для историй
|
| Let the days grow old
| Пусть дни стареют
|
| Let the days grow old
| Пусть дни стареют
|
| I’m in the mood for stories
| Я в настроении для историй
|
| Let the days grow old
| Пусть дни стареют
|
| Sunday’s child knew everything I hoped to know
| Воскресный ребенок знал все, что я надеялся узнать
|
| Measures so unhurried
| Меры такие неторопливые
|
| When others run about, kept moving on
| Когда другие бегают, продолжал двигаться дальше
|
| Hour upon hour
| Час за часом
|
| Craving merit, craving credit
| Жажда заслуг, жажда кредита
|
| Wishing I was only (owning?) you
| Желая, чтобы я был только (владел?) тобой
|
| Hour upon hour
| Час за часом
|
| Craving merit, craving credit
| Жажда заслуг, жажда кредита
|
| Wishing I was only new (?) | Желая, чтобы я был только новым (?) |