| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And never brought to mind
| И никогда не доводилось до ума
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And days of auld lang syne
| И дни старых долгих лет
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup of kindness yet
| Мы еще выпьем чашу доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| Faut-il nous quitter sans espoir
| Faut-il nous quitter sans espoir
|
| Sans espoir de retour
| Sans espoir de retour
|
| Faut-il nous quitter sans espoir
| Faut-il nous quitter sans espoir
|
| De nous revoir un jour
| De nous revoir un jour
|
| Ce n’est qu’un au revoir, mes frères
| Ce n’est qu’un au revoir, mes freres
|
| Ce n’est qu’un au revoir
| Ce n’est qu’un au revoir
|
| Oui, nous nous reverrons, mes chers
| Oui, nous nous reverrons, mes chers
|
| Ce n’est qu’un au revoir
| Ce n’est qu’un au revoir
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And never brought to mind
| И никогда не доводилось до ума
|
| Should auld acquaintance be forgot
| Должен ли быть забыт старый знакомый
|
| And auld lang syne
| И старый долгий путь
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup of kindness yet
| Мы еще выпьем чашу доброты
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| For auld lang syne, my dear
| Для старых лет, моя дорогая
|
| For auld lang syne
| Для старых друзей
|
| We’ll take a cup of kindness yet
| Мы еще выпьем чашу доброты
|
| For auld lang syne | Для старых друзей |