| There’s a million Jews in New York
| В Нью-Йорке миллион евреев
|
| And I’m one of them!
| И я один из них!
|
| There’s a million stars in the sky
| На небе миллион звезд
|
| And a million cars on the West Side Highway
| И миллион автомобилей на Вестсайдском шоссе
|
| Back at home, I didn’t feel this free
| Вернувшись домой, я не чувствовал себя таким свободным
|
| Up and down the boulevard, I could hear them scream
| Вверх и вниз по бульвару я слышал, как они кричат
|
| «Hey faggot», «How much?»
| «Эй, педик», «Сколько?»
|
| «I'm gonna kick your ass motherfucker»
| «Я надеру тебе задницу, ублюдок»
|
| But I held my head up high
| Но я высоко поднял голову
|
| Let them suffocate and die
| Пусть задохнутся и умрут
|
| In their ordinary lives
| В их обычной жизни
|
| There’s two hundred punks in the park
| В парке двести панков
|
| And I’m one of them!
| И я один из них!
|
| There’s a place to go
| Есть куда пойти
|
| After all these years of feeling alone
| После всех этих лет одиночества
|
| Back at home, walking down the street
| Вернувшись домой, иду по улице
|
| People pulled their kids aside
| Люди оттащили своих детей в сторону
|
| Like I was some kind of disease
| Как будто я был какой-то болезнью
|
| But as much as I tried to hide
| Но как бы я ни пытался скрыть
|
| And plug my ears it hurt inside
| И затыкай мне уши, внутри больно
|
| It curled up and wounded my pride
| Он свернулся клубочком и ранил мою гордость
|
| There’s a million Jews in New York
| В Нью-Йорке миллион евреев
|
| And I’m one of them!
| И я один из них!
|
| There’s a million stars in the sky
| На небе миллион звезд
|
| And a million cars on the West Side Highway
| И миллион автомобилей на Вестсайдском шоссе
|
| As I ride, I can feel the street
| Когда я еду, я чувствую улицу
|
| Like a river, it flows rapidly
| Как река, она течет быстро
|
| Through the city, it propels
| Через город он продвигается
|
| Me towards a tragic, bloody crash oh well
| Я на пути к трагической, кровавой аварии, да ладно
|
| An inch from death seems to be
| Кажется, в дюйме от смерти
|
| The only place to find some peace
| Единственное место, где можно обрести покой
|
| The only place to ride a bike and
| Единственное место, где можно покататься на велосипеде и
|
| Feel alive and find a sense of pride
| Почувствуйте себя живым и обретите чувство гордости
|
| And dignity | И достоинство |