| rolling on his back like an ocelot
| перекатывается на спине, как оцелот
|
| crawling on his stomach you make the lids stick together
| ползая по его животу, ты склеиваешь веки
|
| nothing really bugs me out
| меня ничего не беспокоит
|
| nothing really bugs me
| меня ничего не беспокоит
|
| tightening the slack on the millimeter tape
| подтяжка слабины миллиметровой ленты
|
| trudging through your stomach i make the walls split forever
| пробираясь через твой желудок, я разбиваю стены навеки
|
| nothing really bugs me out
| меня ничего не беспокоит
|
| nothing really bugs me
| меня ничего не беспокоит
|
| anymore anymore anymore anymore
| больше больше больше больше больше
|
| i’ve had enough
| У меня было достаточно
|
| now we’re on the same page
| теперь мы на одной странице
|
| now we’re on the same page!
| теперь мы на одной волне!
|
| circling the gap like you don’t know what you hold
| Кружение разрыва, как будто вы не знаете, что держите
|
| drying out my knuckles you tucked it between the fold
| высушивая мои костяшки пальцев, ты спрятала их между складками
|
| nothing really bugs me out
| меня ничего не беспокоит
|
| nothing really bugs me
| меня ничего не беспокоит
|
| recycling the cans at the center by the boxcars
| переработка банок в центре у товарных вагонов
|
| we’ve been carving little symbols in the bark
| мы вырезаем маленькие символы на коре
|
| nothing really bugs me out
| меня ничего не беспокоит
|
| nothing really bugs me
| меня ничего не беспокоит
|
| out
| из
|
| so let it go:
| так что пусть это идет:
|
| there’s nothing I could tell you
| я ничего не могу тебе сказать
|
| that you don’t already know! | что вы еще не знаете! |