| Dejando siempre por hacer
| всегда ухожу делать
|
| Sigo buscando alguna excusa perfecta
| Я продолжаю искать идеальное оправдание
|
| Nunca los ves si no lo quieres ver
| Вы никогда не увидите их, если не хотите их видеть
|
| No te haces daño si no te das ni cuenta.
| Вы не навредите себе, если даже не осознаете этого.
|
| Tan lleno por fuera.
| Такой полный снаружи.
|
| Vacio por dentro.
| Пустой внутри.
|
| Pues solo quieor alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Ну, я просто хочу достичь всего, чего у меня нет.
|
| Tan limpio por fuera
| так чисто снаружи
|
| Manchado por dentro
| окрашенный внутри
|
| Me muero por alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Я умираю, чтобы достичь всего, чего у меня нет.
|
| Dejarlo todo sin mirar atras.
| Оставить все без оглядки.
|
| Solo te queda lo que hayas aprendido
| У вас есть только то, чему вы научились
|
| Nunca jamas volver a tropezar
| Никогда больше не путешествуй
|
| Y que mis pies puedan seguir su camino
| И пусть мои ноги следуют их пути
|
| Tan lleno por fuera.
| Такой полный снаружи.
|
| Vacio por dentro.
| Пустой внутри.
|
| Pues solo quieor alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Ну, я просто хочу достичь всего, чего у меня нет.
|
| Tan limpio por fuera
| так чисто снаружи
|
| Manchado por dentro
| окрашенный внутри
|
| Me muero por alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Я умираю, чтобы достичь всего, чего у меня нет.
|
| Caminar sobre mis pasos.
| Иди по моим стопам.
|
| Cada vez ir mas despacio
| Каждый раз медленнее
|
| Distingir lo bueno y lo malo.
| Различать хорошее и плохое.
|
| Y apartarte de mi lado.
| И уйди от меня.
|
| Tan lleno por fuera.
| Такой полный снаружи.
|
| Vacio por dentro.
| Пустой внутри.
|
| Pues solo quieor alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Ну, я просто хочу достичь всего, чего у меня нет.
|
| Tan limpio por fuera
| так чисто снаружи
|
| Manchado por dentro
| окрашенный внутри
|
| Me muero por alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Я умираю, чтобы достичь всего, чего у меня нет.
|
| Tan lleno por fuera.
| Такой полный снаружи.
|
| Vacio por dentro.
| Пустой внутри.
|
| Pues solo quieor alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Ну, я просто хочу достичь всего, чего у меня нет.
|
| Tan limpio por fuera
| так чисто снаружи
|
| Manchado por dentro
| окрашенный внутри
|
| Me muero por alcanzar todas las cosas que no tengo.
| Я умираю, чтобы достичь всего, чего у меня нет.
|
| Que no tengo.
| Чего у меня нет.
|
| Que no tengo… | Чего у меня нет… |