| If Marcus Garvey Dies, Then Marcus Garvey Lives (оригинал) | If Marcus Garvey Dies, Then Marcus Garvey Lives (перевод) |
|---|---|
| This postcard from hell | Эта открытка из ада |
| Should remind you of how lucky you are | Должен напоминать вам о том, как вам повезло |
| Simply assimilate | Просто ассимилируйте |
| Or simply be destroyed well now | Или просто быть уничтоженным хорошо сейчас |
| There’s a little respect that you are disrespecting | Есть немного уважения, которое вы не уважаете |
| No more martyrs cause there the brilliant die | Нет больше мучеников, потому что там блестящая смерть |
| They teach us what to think but do not teach us how to think | Они учат нас, что думать, но не учат, как думать |
| If Marcus Garvey dies then Marcus Garvey lives | Если Маркус Гарви умрет, Маркус Гарви выживет |
| Have you ever heard of Marcus Garvey? | Вы когда-нибудь слышали о Маркусе Гарви? |
| I can’t believe no one ever told me | Я не могу поверить, что мне никто никогда не говорил |
| Have you ever heard of Assata Shakur? | Вы когда-нибудь слышали об Ассате Шакур? |
| I can’t believe no one ever told me | Я не могу поверить, что мне никто никогда не говорил |
