| Couldn’t get to the pain pills fast enough this morning
| Сегодня утром не удалось быстро добраться до обезболивающих.
|
| Sitting on your bed alone
| Сидя на своей кровати в одиночестве
|
| Lucky no one else is home
| К счастью, больше никого нет дома
|
| You had said you’d be long gone
| Вы сказали, что вас давно нет
|
| Out of here this year
| Ушел отсюда в этом году
|
| Stuck inside a town you know
| Застрял в городе, который вы знаете
|
| More than what you care to know
| Больше, чем вам нужно знать
|
| Can you swear on it?
| Вы можете поклясться в этом?
|
| Don’t you take the fall
| Не бери падение
|
| Will you be honest?
| Будете ли вы честны?
|
| Tell me who you are
| Скажи мне кто ты
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Didn’t you ever learn
| Разве ты никогда не учился
|
| When enough’s enough, oh no
| Когда хватит, о нет
|
| Seeing just how far you slip
| Видя, как далеко ты проскальзываешь
|
| Running out of hands to grip
| Не хватает рук, чтобы схватить
|
| You had said you would treat these dreams of yours like gold
| Вы сказали, что будете относиться к этим мечтам как к золоту
|
| Not like the map that goes sitting in a glovebox closed
| Не то что карта, которая хранится в закрытом бардачке.
|
| Can you swear on it?
| Вы можете поклясться в этом?
|
| Don’t you take the fall
| Не бери падение
|
| Will you be honest?
| Будете ли вы честны?
|
| Tell me who you are
| Скажи мне кто ты
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| It doesn’t feel like you with someone else
| Не похоже, что ты с кем-то другим
|
| (Didn't you ever learn when enough’s enough)
| (Разве ты никогда не учился, когда хватит)
|
| And no one should be strangers to themselves
| И никто не должен быть чужим для себя
|
| (No one should be strangers to themselves)
| (Никто не должен быть чужим для себя)
|
| It doesn’t feel like you with someone else
| Не похоже, что ты с кем-то другим
|
| (No it doesn’t feel, No it doesn’t feel)
| (Нет, это не чувствуется, Нет, это не чувствуется)
|
| And no one should be strangers to themselves
| И никто не должен быть чужим для себя
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it
| Скажи так, как будто ты это имеешь в виду
|
| Say it like-like, say it like-like
| Скажи это как-как, скажи это как-как
|
| Say it like you mean it | Скажи так, как будто ты это имеешь в виду |