| I came to your party dressed as a shadow and you never knew, you never knew
| Я пришла на твою вечеринку, одетая как тень, и ты никогда не знала, ты никогда не знала
|
| I rolled through the halls like a velvet wave, as quiet as an empty stage
| Я катилась по залам бархатной волной, тихой, как пустая сцена
|
| I blackened your eyes and stole the light from your glass
| Я зачернил твои глаза и украл свет из твоего стекла
|
| But in the cold calm of the morning, lay like a death-kite on your lawn
| Но в холодном безветрии утра лежал, как воздушный змей, на лужайке
|
| I came to your party dressed as a shadow, without invitation, without a motive
| Я пришла на твою вечеринку, одетая как тень, без приглашения, без мотива
|
| I parked three streets from the moonlight — the soft walk to your house on a
| Я припарковался через три улицы от лунного света – мягкая прогулка к твоему дому по
|
| silver string
| серебряная нить
|
| You were dancing in the backyard to a biscuit-tin beat
| Ты танцевала на заднем дворе под бисквитно-оловянный бит
|
| I slunk between the notes, posting them off to the night
| Я пробрался между заметками, откладывая их на ночь
|
| This is symptomatic of you and me: i have jars full of your breath
| Это симптоматично для вас и меня: у меня есть банки, полные вашего дыхания
|
| I have shelves of your words but you have nothing of me but a space where i
| У меня есть полки с твоими словами, но у тебя нет ничего обо мне, кроме пространства, где я
|
| would be | было бы |