| Passing through the corridor I came upon an aging knight
| Проходя по коридору, я наткнулся на стареющего рыцаря
|
| Who leaned against the wall in gnarly armor
| Кто прислонился к стене в грубых доспехах
|
| He was on his way to see the king
| Он шел к королю
|
| Wilson, Wilson, Wilson
| Уилсон, Уилсон, Уилсон
|
| He led me through the streets of Prussia talking
| Он провел меня по улицам Пруссии, говоря
|
| As he tried to crush a bug
| Когда он пытался раздавить жука
|
| That scurried underneath his boot heel
| Который поспешил под каблуком его ботинка
|
| He said there was a place where we should go
| Он сказал, что есть место, куда мы должны пойти
|
| So he lead me through the forest to the edge of a lagoon by which
| Поэтому он провел меня через лес к краю лагуны, у которой
|
| We wandered 'til we reached a bubbly spring
| Мы бродили, пока не достигли игристого источника
|
| The knight grew very quiet as we stood there
| Рыцарь стал очень тихим, пока мы стояли там
|
| Then he lifted up his visor and he turned to me and he began to sing
| Затем он поднял забрало и повернулся ко мне, и он начал петь
|
| He said, «I come from the land of darkness»
| Он сказал: «Я пришел из страны тьмы»
|
| I said, «I come from the land of doom»
| Я сказал: «Я пришел из страны гибели»
|
| He said, «I come from the land of Gamehendge
| Он сказал: «Я пришел из земли Gamehendge
|
| From the land of the big baboon
| Из земли большого бабуина
|
| But I’m never, never going back there
| Но я никогда, никогда не вернусь туда
|
| And I couldn’t if I tried
| И я не смог бы, если бы попытался
|
| 'Cause I come from the land of lizards
| Потому что я родом из страны ящериц
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have"
| И ящерицы у них есть"
|
| He told me that the lizards
| Он сказал мне, что ящерицы
|
| Were a race of people practically extinct
| Была ли раса людей практически вымершей
|
| From doing things smart people don’t do
| От того, что умные люди не делают
|
| He said that he was once a lizard too
| Он сказал, что когда-то тоже был ящерицей
|
| His name was Rutherford the Brave
| Его звали Резерфорд Храбрый
|
| And he was on a quest to save
| И он стремился спасти
|
| His people from the fate that lay before them
| Его люди от судьбы, которая лежала перед ними
|
| Their clumsy end was perilously near
| Их неуклюжий конец был опасно близок
|
| The lizards would be saved, he said, if they could be enlightened
| Ящерицы были бы спасены, сказал он, если бы их можно было просветить
|
| By the writings of the Helping Friendly Book
| По материалам книги Helping Friendly Book
|
| In all of Prussia only one existed
| Во всей Пруссии существовал только один
|
| And Wilson had declared that any person who possessed it was a crook
| И Уилсон заявил, что любой человек, владеющий им, был мошенником.
|
| He said, «I come from the land of darkness»
| Он сказал: «Я пришел из страны тьмы»
|
| I said, «I come from the land of doom»
| Я сказал: «Я пришел из страны гибели»
|
| He said, «I come from the land of Gamehendge
| Он сказал: «Я пришел из земли Gamehendge
|
| From the land of the big baboon
| Из земли большого бабуина
|
| But I’m never, never going back there
| Но я никогда, никогда не вернусь туда
|
| And I couldn’t if I tried
| И я не смог бы, если бы попытался
|
| 'Cause I come from the land of lizards
| Потому что я родом из страны ящериц
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have died
| И ящерицы они умерли
|
| And the lizards they have"
| И ящерицы у них есть"
|
| The Helping Friendly Book, it seemed
| Дружелюбная книга помощи, казалось
|
| Possessed the ancient secrets
| Обладал древними секретами
|
| Of eternal joy and never-ending splendor
| Вечной радости и нескончаемого великолепия
|
| The trick was to surrender to the flow
| Хитрость заключалась в том, чтобы сдаться потоку
|
| We walked along beneath the moon
| Мы шли под луной
|
| He lead us through the bush 'till soon
| Он ведет нас через кусты до скорого
|
| We saw before our eyes a raging river
| Мы видели перед глазами бушующую реку
|
| He said that we could swim it if we tried
| Он сказал, что мы могли бы переплыть его, если бы попытались
|
| And saying this the knight dove in forgetting that his suit of arms
| И, сказав это, рыцарь нырнул, забыв, что его герб
|
| Would surely weigh him down and so he sunk
| Наверняка утяжелил бы его, и поэтому он утонул
|
| And as his body disappeared before me
| И когда его тело исчезло передо мной
|
| I bowed my head in silence
| Я молча склонил голову
|
| And remembered all the thoughts that he had thunk
| И вспомнил все мысли, которые у него были
|
| He said, «I come from the land of darkness»
| Он сказал: «Я пришел из страны тьмы»
|
| I said, «I come from the land of doom»
| Я сказал: «Я пришел из страны гибели»
|
| He said, «I come from the land of Gamehendge
| Он сказал: «Я пришел из земли Gamehendge
|
| From the land of the big baboon
| Из земли большого бабуина
|
| But I’m never, never going back there
| Но я никогда, никогда не вернусь туда
|
| And I couldn’t if I tried
| И я не смог бы, если бы попытался
|
| 'Cause I come from the land of lizards
| Потому что я родом из страны ящериц
|
| And the lizards they have" | И ящерицы у них есть" |