| I come from the land where the oceans freeze
| Я родом из страны, где замерзают океаны
|
| Spent three long months on the open seas
| Провел три долгих месяца в открытом море
|
| Paddled 'til it seemed I could take no more
| Грести, пока не показалось, что я больше не могу
|
| When my ship hit ground on Prussia’s shores
| Когда мой корабль приземлился у берегов Пруссии
|
| How was I to know that day
| Откуда мне было знать в тот день
|
| That the winds had swept me Wilson’s way
| Что ветры унесли меня по пути Уилсона
|
| Cause soon towards me from the East
| Потому что скоро ко мне с востока
|
| Came Wilson and his men on multi-beasts
| Приехал Уилсон и его люди на мультизверях
|
| Well it seems he didn’t like my face
| Ну, кажется, ему не понравилось мое лицо
|
| And I quickly learned that Prussia was an evil place
| И я быстро узнал, что Пруссия была злым местом
|
| They tied me to a chair with a giant clip
| Они привязали меня к стулу с помощью гигантского зажима
|
| And held a piece of paper to my tender nip (ple)
| И поднес листок бумаги к моему нежному сосочку (пле)
|
| Then they tossed the chair in a tiny shack
| Затем они бросили стул в крошечную лачугу
|
| And told me not to worry cause they’d soon be back
| И сказал мне не волноваться, потому что они скоро вернутся
|
| But I loosened up the binds where my hands were lashed
| Но я ослабил путы, связанные с моими руками
|
| And ran towards the cove where my boat was stashed
| И побежал к бухте, где была спрятана моя лодка
|
| Singing «Oh Wilson, someday I’ll kill you 'til you die
| Пение «О, Уилсон, когда-нибудь я убью тебя, пока ты не умрешь
|
| Oh Wilson, Punch you in the Eye»
| О, Уилсон, ударь тебя в глаз»
|
| When Wilson knew that I was loose
| Когда Уилсон знал, что я свободен
|
| I’d surely be subjected to some real abuse
| Я бы наверняка подвергся серьезному насилию
|
| Maybe end up hanging from the nearest tree
| Может быть, в конечном итоге висит на ближайшем дереве
|
| So angrily I paddled to the open sea
| Так сердито я поплыл в открытое море
|
| But the sea was eager to beat me back
| Но море жаждало отбить меня
|
| And the waves grew huge and deadly black
| И волны стали огромными и смертельно черными
|
| And the gray clouds rumbled over my head
| И серые облака грохотали над моей головой
|
| And I feared in my heart that I’d soon be dead
| И я боялся в душе, что скоро умру
|
| When the morning came and the storm had passed
| Когда наступило утро, и буря прошла
|
| And the dismal fog began at last
| И наконец начался мрачный туман
|
| To open up before my eyes
| Чтобы открыться перед моими глазами
|
| And there I saw to my surprise
| И там я увидел к своему удивлению
|
| Chains and specks of islands curved
| Цепочки и пятнышки островов изогнуты
|
| Where palm trees dipped and seagulls swerved
| Где пальмы опустились и чайки свернули
|
| And I parked my kayak on a stone
| И я припарковал свой каяк на камне
|
| And yelled across the ocean to his evil throne
| И кричал через океан на свой злой трон
|
| I said «Oh Wilson, someday I’ll kill you 'til you die
| Я сказал: «О, Уилсон, когда-нибудь я убью тебя, пока ты не умрешь
|
| Oh Wilson, Punch you in the Eye
| О, Уилсон, ударь тебя в глаз
|
| Wilson, kill you 'til you die
| Уилсон, убей тебя, пока не умрешь
|
| Oh Wilson, Punch you in the Eye» | О, Уилсон, ударь тебя в глаз» |