| 1st verse
| 1-й куплет
|
| Appendages flailing running at me, ferocious, tenaciously clawing at me.
| Придатки мечутся, бегут на меня, свирепо, цепко царапают меня.
|
| The devious gelatin holding me fast, miraculous now you let me ooze past.
| Коварный желатин крепко держит меня, чудесно, теперь ты позволил мне просочиться мимо.
|
| Over the wall rushing rivers of sleaze, the tip of stalactites incising my Knees.
| По стене несутся реки мерзости, кончики сталактитов впиваются в мои колени.
|
| A slipper of sand dollar day at the shore, the next evening at home that i Dread even more.
| Тапочка из плоских ежей днем на берегу, на следующий вечер дома, чего я боюсь еще больше.
|
| Would you please make clear to me, i’m peering out through your opacity.
| Не могли бы вы объяснить мне, что я смотрю сквозь вашу непрозрачность.
|
| Though you’ve rehearsed, tomorrow’s verse, forgive me if i don’t sing your key.
| Хоть ты репетировал, завтрашний куплет, прости меня, если я не спою твой ключ.
|
| 2nd verse
| 2-й куплет
|
| Look back on those days when my life was a haze, gelatin lay on a truncated
| Оглянитесь на те дни, когда моя жизнь была дымкой, желатин лежал на усеченном
|
| Sleigh.
| Сани.
|
| Copernicus drank from a vessel that stank, from a freemasons cranked to the
| Коперник пил из вонючего сосуда, из масонов, заведенных на
|
| Overflow tank.
| Переливной бак.
|
| Bane of the weasel for biting is fun, jump on the turnstile and watch me go Round.
| Проклятие ласки за укус - это весело, прыгай на турникет и смотри, как я иду по кругу.
|
| Swim with the cactus and float with the stone, i try to convey what you strive
| Плавайте с кактусом и плывите с камнем, я пытаюсь передать то, что вы стремитесь
|
| To condone.
| Потворствовать.
|
| Would you please make clear to me, i’m peering out through your opacity.
| Не могли бы вы объяснить мне, что я смотрю сквозь вашу непрозрачность.
|
| Though you’ve rehearsed, tomorrows verse, forgive me if i don’t sing in your
| Хоть ты репетировал завтрашний куплет, прости меня, если я не буду петь в твоем
|
| key.
| ключ.
|
| Play it leo!
| Играй, Лео!
|
| Would you please make clear to me, i’m peering out through your opacity.
| Не могли бы вы объяснить мне, что я смотрю сквозь вашу непрозрачность.
|
| Though you’ve rehearsed, tomorrows verse, forgive me if i don’t sing in your
| Хоть ты репетировал завтрашний куплет, прости меня, если я не буду петь в твоем
|
| key.
| ключ.
|
| Would you please make clear to me, why nothing is the first thing that i see.
| Не могли бы вы пояснить мне, почему ничто — это первое, что я вижу.
|
| And if you do, and i see you, then you will be the nothing left for me.
| И если ты это сделаешь, и я увижу тебя, тогда ты будешь для меня ничем.
|
| Would you please make clear to me, why nothing is the first thing that i see.
| Не могли бы вы пояснить мне, почему ничто — это первое, что я вижу.
|
| And if you do, and i see you, then you will be the nothing left for me. | А если ты это сделаешь, и я увижу тебя, то ты будешь для меня ничем. |