| In the cool shade of the banana tree
| В прохладной тени бананового дерева
|
| On the rugged trail toward the balcony
| По извилистой тропе к балкону
|
| A child of the twentieth century
| Дитя двадцатого века
|
| A dried up Goliath and a weasel named Fee
| Высохший Голиаф и ласка по имени Фиа
|
| Far away in another place
| Далеко в другом месте
|
| A fading beauty named Milly Grace
| Увядающая красавица по имени Милли Грейс
|
| A gospel singer with pocks on her face
| Певица госпел с оспинами на лице
|
| And a bamboo cane to help her keep the pace
| И бамбуковая трость, чтобы помочь ей не отставать
|
| Fee was a Buddhist prodigy
| Фиа был буддийским вундеркиндом
|
| Long past the age of maturity
| Давно миновал возраст зрелости
|
| Someday he knew it would set him free
| Когда-нибудь он знал, что это освободит его
|
| Like it did for Floyd the chimpanzee
| Как это было с шимпанзе Флойдом
|
| Oh, Fee, you’re trying to live a life
| О, Фиа, ты пытаешься жить жизнью
|
| That’s completely free.
| Это совершенно бесплатно.
|
| You’re racing with the wind
| Вы мчитесь с ветром
|
| You’re flirting with death
| Ты флиртуешь со смертью
|
| So have a cup of coffee
| Так что выпейте чашку кофе
|
| And catch your breath
| И отдышаться
|
| Fee first met Milly in a bar in Peru
| Фи впервые встретила Милли в баре в Перу.
|
| His heart was jumping like a kangaroo
| Его сердце прыгало, как кенгуру
|
| Like a beast in a cage in an old Dutch zoo | Как зверь в клетке в старом голландском зоопарке |