| Полковник Форбин смотрел на гору
|
| И вытер капли пота
|
| Это блестело на его лбу
|
| Его усталые ноги утонули в трясине
|
| И его налитые кровью глаза видели все, что было между ним
|
| И исполнение его обета
|
| И он почувствовал, как его пальцы обхватили узловатый корень
|
| И потянул его тело вверх
|
| К морскому зеленому мшистому валуну
|
| И он потащил свой усталый труп в гору
|
| И он поднялся так медленно
|
| Он поднимался так медленно
|
| Предстоящий
|
| Предстоящий
|
| Вдруг он услышал раскат грома
|
| И камни начали рушиться над головой
|
| И скатиться с горы к
|
| Мрачное болото, лежащее под зубчатыми скалами
|
| Через который вел его путь
|
| И земля начала дрожать под его ногами
|
| И могучая гора изменилась на его глазах
|
| И он стоял среди моря пыли, скал и камней
|
| Каскад вниз по горе
|
| И тысяча птиц устремилась к небу. |
| ой…
|
| Священное кредо будет вашим
|
| И если вы подождете до завтра
|
| Священное кредо будет вашим
|
| пожрать
|
| Ваш
|
| Захватить
|
| И подчиняться
|
| Подчиняться
|
| Когда пыль рассеялась, полковник поднял голову
|
| И был поставлен на колени ярким лучом света
|
| И он увидел силуэт, который стоял перед ним
|
| И он поклонился в почтении
|
| Дрожа в тени формы могущественной легенды
|
| Иккул пророк стоял перед его глазами
|
| Глядя на полковника Форбина
|
| Где он вздрагивал в лужах и грязи
|
| И он тихо обратился к нему
|
| И он говорил так медленно
|
| Он говорил так медленно
|
| Предстоящий
|
| Он сказал
|
| Полковник Форбин, я знаю, почему вы пришли сюда
|
| И я помогу вам в вашем стремлении получить знания, которых вам не хватает
|
| Я призываю своего верного друга пересмешника
|
| Прилететь, схватить книгу помощи и принести ее в свою хижину
|
| И дерево познания в душе твоей вырастет
|
| И помогающая дружеская книга посадит семя
|
| Но я предупреждаю вас, что все знания кажутся невинными и чистыми
|
| Становится смертельным оружием в руках алчности
|
| И жадность
|
| Священная жадность будет твоей
|
| И если вы подождете до завтра
|
| Священное кредо будет вашим
|
| пожрать
|
| Ваш
|
| Захватить
|
| И подчиняться
|
| И подчиняться
|
| И знаменитый пересмешник спикировал с неба и приземлился на
|
| плечо, и Иккулюс шепнул птице на ухо, и она полетела в сторону
|
| замок Уилсона в долине внизу. |