| Don’t you know? | Разве ты не знаешь? |
| Have you not heard?
| Разве ты не слышал?
|
| Has it not been told you from the Beginning?
| Разве это не было сказано вам от начала?
|
| Be exalted Oh God above the heavens
| Будь превознесен, Боже, над небесами
|
| And let your glory be over all the earth
| И пусть твоя слава будет над всей землей
|
| Be exalted Oh God above the heavens
| Будь превознесен, Боже, над небесами
|
| And let your glory be over all the earth
| И пусть твоя слава будет над всей землей
|
| Have you not understood since the earth was founded?
| Разве ты не понял с тех пор, как была основана земля?
|
| He sits enthroned above the circle of the earth
| Он восседает на троне над кругом земли
|
| He stretches out The Heavens
| Он простирает Небеса
|
| Like a canopy and spreads them out like a tent to live in
| Как навес и расстилает их, как палатку, в которой можно жить.
|
| Lift up your eyes
| Поднимите глаза
|
| He who brings out the starry host
| Тот, кто выводит звездное воинство
|
| One by one, one by one, one by one
| Один за другим, один за другим, один за другим
|
| And calls them each by name, each by name
| И называет их каждого по имени, каждого по имени
|
| One by one, one by one, one by one
| Один за другим, один за другим, один за другим
|
| Be exalted Oh God above the Heavens
| Будь превознесен, Боже, выше Небес
|
| And let your Glory be over all the earth
| И пусть твоя Слава будет над всей землей
|
| Be exalted Oh God above the Heavens
| Будь превознесен, Боже, выше Небес
|
| And let your glory be over all the earth
| И пусть твоя слава будет над всей землей
|
| Don’t you know? | Разве ты не знаешь? |
| Have you not heard?
| Разве ты не слышал?
|
| Has it not been told you from the beginning?
| Разве это не было сказано вам с самого начала?
|
| From the beginning, from the beginning? | С самого начала, с самого начала? |