| Whatever happened to the great escape | Из-за чего бы ни сорвался грандиозный побег, |
| The finest enemy | Непревзойдённый враг, |
| Crafted with pride by monsters on the train | Переполненный чудовищной спесью, успел на поезд. |
| The world is great to suckers | Мир огромен для неудачников. |
| - | - |
| We have the story of the impossible | Наша повесть — о невозможном. |
| A tale passed on so frail | Безумно хрупкая сказка рассыпалась. |
| One of make-belief | Этот вымысел, |
| Maybe impossible to achieve | Быть может, и недостижим, |
| And really close | Но так близок. |
| - | - |
| Who sew the lion's hungry in the cage | Кто укротит львиный голод, зайдя в клетку |
| With the confidence of a clown | С дерзанием клоуна? |
| The little man who rises on the stage | Этот человечек, который поднимается на сцену, |
| As he falls without a safety net | Сорвётся вниз без страховки. |
| - | - |
| We have the story of the impossible | Наша повесть — о невозможном. |
| A tale passed on so frail | Безумно хрупкая сказка рассыпалась. |
| One of make-belief | Этот вымысел, |
| Maybe impossible to achieve | Быть может, и недостижим, |
| And really close | Но так близок. |
| - | - |
| Whatever happened to the great escape | Что бы ни пошло не так в грандиозном побеге |
| And all the plans we make | И во всех планах, которые мы строили, |
| Crafted with pride by monsters on the train | Тот, кто переполнен чудовищной спесью, успел на поезд. |
| The world is great to suckers | Мир огромен для неудачников. |
| - | - |
| We have the story of the impossible | Наша повесть — о невозможном. |
| A tale passed on so frail | Безумно хрупкая сказка рассыпалась. |
| One of make-belief | Этот вымысел, |
| Maybe impossible to achieve | Быть может, и недостижим, |
| But oh so close | Но, о, как он близок. |
| - | - |