| Easter Bank Holiday '83 (оригинал) | Пасхальный банковский праздник '83 (перевод) |
|---|---|
| Planned down to the last detail, this one job that couldn’t fail. | Спланированная до мельчайших деталей, эта работа не могла провалиться. |
| Broke in on the night before, one guard no trouble to the four. | Вломились накануне вечером, один охранник не беспокоит четверых. |
| Seven million on that day, and now they’re clean away. | Семь миллионов в тот день, а теперь они чисты. |
| Seven million on that day, on that Easter holiday. | Семь миллионов в тот день, в тот пасхальный праздник. |
| When the staff arrived at noon, they were forced to open the strong-room. | Когда сотрудники прибыли в полдень, они были вынуждены открыть хранилище. |
| Armed with guns but they weren’t needed, 'cos their orders all were heeded. | Вооружены ружьями, но в них не было нужды, потому что все их приказы выполнялись. |
| With all that cash they go away, the coppers sick not much to say. | Со всеми этими наличными они уходят, копам больным особо нечего сказать. |
| One of Britain’s biggest robberies, on Easter Bank Holiday '83. | Одно из крупнейших ограблений в Великобритании, совершенное в праздник Пасхи 1983 года. |
