
Дата выпуска: 20.08.1992
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
The Cherry Tree Carol(оригинал) |
When Joseph was an old man, an old man was he |
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
And one day as they went walking, all in the garden green |
There were berries and cherries as thick as may be seen |
There were berries and cherries as thick as may be seen |
Then Mary said to Joseph, so meek and so mild |
«Joseph, gather me some cherries for I am with child» |
«Joseph, gather me some cherries for I am with child» |
The Joseph flew in anger, in anger flew he |
«Let the father of the baby gather cherries for thee |
Let the father of the baby gather cherries for thee» |
Then up spoke baby Jesus, from out Mary’s womb |
«Bow down ye tallest tree that my mother might have some |
Bow down ye tallest tree that my mother might have some» |
So bent down the tallest tree to touch Mary’s hand |
Said she, «Oh look now Joseph, I have cherries at command» |
Said she, «Oh look now Joseph, I have cherries at command» |
When Joseph was an old man, an old man was he |
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee |
Вишневое дерево Кэрол(перевод) |
Когда Иосиф был старым человеком, он был стариком |
Он женился на Деве Марии, царице Галилеи. |
Он женился на Деве Марии, царице Галилеи. |
И однажды, когда они гуляли, все в саду зеленом |
Были ягоды и вишни, такие толстые, как можно увидеть |
Были ягоды и вишни, такие толстые, как можно увидеть |
Тогда Мария сказала Иосифу, такому кроткому и такому кроткому |
«Иосиф, собери мне вишни, потому что я беременна» |
«Иосиф, собери мне вишни, потому что я беременна» |
В гневе летал Иосиф, в гневе летал он |
«Пусть отец младенца соберет тебе вишни |
Пусть отец младенца соберет тебе вишни» |
Затем заговорил младенец Иисус из чрева Марии |
«Склонитесь, самое высокое дерево, чтобы моя мать могла получить немного |
Склонись, самое высокое дерево, чтобы у моей матери было немного» |
Так наклонился к самому высокому дереву, чтобы коснуться руки Марии |
Она сказала: «О, посмотри теперь, Иосиф, у меня есть вишни в команде» |
Она сказала: «О, посмотри теперь, Иосиф, у меня есть вишни в команде» |
Когда Иосиф был старым человеком, он был стариком |
Он женился на Деве Марии, царице Галилеи. |
Он женился на Деве Марии, царице Галилеи. |
Название | Год |
---|---|
Don't Think Twice, It's All Right | 1970 |
Five Hundred Miles | 2017 |
Puff, the Magic Dragon | 2020 |
Kisses Sweeter Than Wine | 1998 |
Blowin' in the Wind | 2020 |
Blowing in the Wind | 2011 |
Leaving on a Jet Plane | 1998 |
Jane, Jane | 2016 |
Early in the Morning | 1962 |
Three Ravens | 1975 |
One Kind Favor | 2017 |
Don't Think Twice, It's Alright | 2020 |
The Times They Are A-Changin' | 2017 |
Hush-A-Bye | 2020 |
Christmas Dinner | 1969 |
Day Is Done | 1969 |
All my trials | 2020 |
Very Last Day | 2020 |
Quit Your Low Down Ways | 2020 |
Tell It on the Mountain | 2020 |