
Дата выпуска: 31.03.1969
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
Christmas Dinner(оригинал) |
And it came to pass on a Christmas evening |
When all the doors were shuttered tight |
Outside standing, a lonely boy child |
Cold and shivering in the night |
On the street every window |
Save but one was gleaming bright |
And to this window walked the boy-child |
Peeking in saw candlelight |
Through other windows he had looked at turkeys |
Ducks, and geese, and cherry pies |
But through this window saw a gray-haired lady |
Table bare and tears in her eyes |
Into his coat reached the boy child |
Knowing well there was little there |
He took from his pocket his own Christmas dinner |
A bit of cheese and some bread to share |
His outstretched hands held the food and they trembled |
As the door it opened wide |
Said he, «Would you share with me Christmas dinner?» |
Gently said she, «Come inside» |
The gray-haired lady brought forth to the table |
Glasses two, last drops of wine |
Said she, «Here's a toast to everyone’s Christmas |
And especially yours and mine» |
And it came to pass on that Christmas evening |
When all the doors were shuttered tight |
That in that town the happiest Christmas |
Was shared by candlelight |
Рождественский ужин(перевод) |
И это случилось в рождественский вечер |
Когда все двери были плотно закрыты |
Снаружи стоит одинокий мальчик |
Холод и дрожь в ночи |
На улице каждое окно |
Сохранить, но один сиял ярким |
И к этому окну подошел мальчик-ребенок |
Заглянув в пилу при свечах |
Через другие окна он смотрел на индюков |
Утки, и гуси, и пироги с вишней |
Но в это окно увидела седую даму |
Голый стол и слезы на глазах |
В его пальто достиг мальчика |
Хорошо зная, что там было немного |
Он достал из кармана собственный рождественский ужин |
Немного сыра и немного хлеба, чтобы поделиться |
Его протянутые руки держали еду, и они дрожали |
Как дверь, она широко открылась |
Он сказал: «Не могли бы вы разделить со мной рождественский ужин?» |
Нежно сказала она: «Заходи внутрь» |
Седая дама вынесла к столу |
Два бокала, последние капли вина |
Она сказала: «Вот тост за все Рождество |
И особенно твое и мое» |
И это произошло в тот рождественский вечер |
Когда все двери были плотно закрыты |
Что в этом городе самое счастливое Рождество |
Поделился при свечах |
Название | Год |
---|---|
Don't Think Twice, It's All Right | 1970 |
Five Hundred Miles | 2017 |
Puff, the Magic Dragon | 2020 |
Kisses Sweeter Than Wine | 1998 |
Blowin' in the Wind | 2020 |
Blowing in the Wind | 2011 |
Leaving on a Jet Plane | 1998 |
Jane, Jane | 2016 |
Early in the Morning | 1962 |
Three Ravens | 1975 |
One Kind Favor | 2017 |
Don't Think Twice, It's Alright | 2020 |
The Times They Are A-Changin' | 2017 |
Hush-A-Bye | 2020 |
Day Is Done | 1969 |
All my trials | 2020 |
Very Last Day | 2020 |
Quit Your Low Down Ways | 2020 |
Tell It on the Mountain | 2020 |
Stewball | 2020 |