| Stewball (оригинал) | Тушенка (перевод) |
|---|---|
| Old Stewball was a racehorse | Старый Стьюбол был скаковой лошадью |
| and I wish he were mine | и я хочу, чтобы он был моим |
| he never drank water | он никогда не пил воду |
| he always drank wine | он всегда пил вино |
| His bridal was silver | Его невеста была серебряной |
| his mane it was gold | его грива была золотой |
| but the worth of his saddle | но ценность его седла |
| has never been told | никогда не было сказано |
| Oh the fairgrounds were crowded | О, ярмарочные площади были переполнены |
| and old Stewball was there | и старый Стьюбол был там |
| but the betting was heavy | но ставка была тяжелой |
| on the bay and the mare | на бухте и на кобыле |
| and away up yonder | и далеко там |
| ahead of them all | впереди всех |
| came a prancin' and a dancin' | пришли пранцин и танцы |
| my noble Stewball | мой благородный Стьюболл |
| I bet on the gray mare | Ставлю на серую кобылу |
| I bet on the bay | Ставлю на залив |
| if I’d a bet on old Stewball | если бы я поставил на старого Стьюбола |
| I’d be a free man today | Сегодня я был бы свободным человеком |
| Oh the hoot owl she hollered | Ох уж эта сова крикнула она |
| and the turtle dove moaned | и горлица горлица стонала |
| I’m a poor boy in trouble | Я бедный мальчик в беде |
| and I’m a long way from home | и я далеко от дома |
| Old Stewball was a racehorse | Старый Стьюбол был скаковой лошадью |
| and I wish he were mine | и я хочу, чтобы он был моим |
| he never drank water | он никогда не пил воду |
| he always drank wine | он всегда пил вино |
