| I’d like to call somebody to the stage that you know as a folk singer
| Я бы хотел позвать на сцену кого-нибудь, кого вы знаете как фолк-певца
|
| But that you haven’t met in his other role
| Но что вы не встречали в другой его роли
|
| Paul is a comedian with a unique point of view and commentary
| Пол — комик с уникальной точкой зрения и комментариями.
|
| And in this capacity, ladies and gentlemen
| И в этом качестве, дамы и господа
|
| Please welcome with me to the stage, my good friend
| Добро пожаловать со мной на сцену, мой хороший друг
|
| My compatriot, Paul Stookey
| Мой соотечественник Пол Стуки
|
| That was the sound of a golf ball
| Это был звук мяча для гольфа
|
| Or if you’re a ping-pong enthusiast, that was a sound of a ping-pong ball
| Или, если вы любитель пинг-понга, это был звук мячика для пинг-понга.
|
| Except generally you’ll hear
| Кроме того, как правило, вы услышите
|
| That’s the sound of a match between a golfer and a ping-pong enthusiast
| Это звук матча между игроком в гольф и любителем пинг-понга.
|
| I played golf today, 18 holes I played golf, wooo
| Я играл в гольф сегодня, 18 лунок, я играл в гольф, ууу
|
| I did pretty good too, I think you would have been very proud of me
| Я тоже неплохо справился, думаю, ты бы очень гордился мной
|
| Four. | Четыре. |
| Five. | Пять. |
| Six Seven
| Шесть семь
|
| I don’t like sports very much
| я не очень люблю спорт
|
| There’s a vast number of sports that I’m not invlved in.
| Есть огромное количество видов спорта, которыми я не занимаюсь.
|
| There’s water skiing
| есть водные лыжи
|
| In order to water ski, really you should swim, right?
| Чтобы кататься на водных лыжах, действительно нужно плавать, верно?
|
| You’re not gonna stay up there all the time, now
| Ты не собираешься оставаться там все время, теперь
|
| And I don’t like to swim, really
| И я не люблю плавать, правда
|
| You know what swimming is to me?
| Знаешь, что для меня плавание?
|
| Staying alive when I’m in the water.
| Остаться в живых, когда я в воде.
|
| Barely
| Едва
|
| I’ll do anything to stay afloat
| Я сделаю все, чтобы остаться на плаву
|
| Even swallow Co2 cartriges
| Даже глотать картриджи с СО2
|
| But I didn’t come out here to talk about sports
| Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о спорте
|
| I really, I came out here, Peter talks about status
| Я действительно, я пришел сюда, Питер говорит о статусе
|
| And I cannot think of one material object that has more status in this country
| И я не могу придумать ни одного материального предмета, имеющего больший статус в этой стране.
|
| Than the automobile
| Чем автомобиль
|
| And it starts at a very early age now, right?
| И это начинается в очень раннем возрасте, верно?
|
| I mean, now at 14, kids want the car, right?
| Я имею в виду, что сейчас, в 14 лет, дети хотят машину, верно?
|
| They get cheaters permits so they can drive
| Они получают разрешения мошенников, чтобы они могли водить
|
| You get a learners permit at 15, a cheaters permit at 14
| Вы получаете разрешение для учащихся в 15 лет, разрешение для мошенников — в 14.
|
| And it’s, I guess it’s really necessary because
| И это, я думаю, действительно необходимо, потому что
|
| You lose a lot of face calling up a girl and asking her
| Вы теряете много лица, звоня девушке и спрашивая ее
|
| If you can peddle right over and pick her up, right?
| Если ты сможешь подъехать и забрать ее, верно?
|
| They don’t really go for that any more
| Они больше не идут на это
|
| And if you look back on all the times you had the automobile
| И если вы оглянетесь назад на все времена, когда у вас был автомобиль
|
| Aside from a few interesting saturday evenings
| Помимо нескольких интересных субботних вечеров
|
| You got to admit that one of the nicest times of all
| Вы должны признать, что одно из самых приятных времен всех
|
| Was a sunday afternoon, if you could get the car
| Был воскресный день, если бы вы могли получить машину
|
| You come down the stairs, ker-clunk ker-clunk ker-clunk ker-clunk
| Вы спускаетесь по лестнице, кер-кланк кер-кланк кер-кланк кер-кланк
|
| mom, dad, gonna take the car, ha haaa
| мама, папа, возьму машину, ха-хааа
|
| Beautiful day for a drive, I think I’ll go out
| Прекрасный день для езды, думаю, я выйду
|
| Ha haaa haaa ha huuu
| Ха хаа хааа ха хууу
|
| And then, and then they level you with that giant killer, right?
| А потом, а потом тебя сравняли с этим гигантским убийцей, верно?
|
| HAVE YOU DONE YOUR HOMEWORK?
| ТЫ СДЕЛАЛ СВОЮ ДОМАШНЮЮ РАБОТУ?
|
| If you were fast, you’d say, mom, dad, have I done my homework?
| Если бы вы были быстрыми, вы бы сказали, мама, папа, я сделал свою домашнюю работу?
|
| Run out the door
| Выбежать за дверь
|
| You pick up 3 other great pretenders, 3 oclock in the afternoon
| Вы подбираете 3 других великих претендента, 3 часа дня
|
| The time is now 10 oclock in the evening
| Время сейчас 10 часов вечера
|
| The same 4 guys are in the same car
| Те же 4 парня в одной машине
|
| Well, whata you wanna do?
| Ну, что ты хочешь сделать?
|
| I don’t know, whada you wanna do?
| Я не знаю, что ты хочешь сделать?
|
| Hey, we’ve been driving for 7 hours
| Эй, мы едем уже 7 часов
|
| Hey, I got an idea, he he
| Эй, у меня есть идея, хе хе
|
| Yeah, what’s that?
| Да, что это?
|
| Lets go to a drive-in resturant and look at the girls, hehehe
| Давай пойдем в ресторан для автомобилей и посмотрим на девушек, хе-хе-хе
|
| Oh, ok
| Ох, хорошо
|
| Well, here they are, but they’re all from our high school
| Ну, вот они, но они все из нашей средней школы
|
| Wait a minute, there’s a car load over there
| Подождите, там машина загружена
|
| There’s a place right next to them, lets go get it
| Рядом с ними есть место, давай возьмем его
|
| Don’t look at 'em
| Не смотри на них
|
| Here’s the conversation in the girls car you never heard
| Вот разговор в машине девочек, которого вы никогда не слышали
|
| Here they come
| Вот они идут
|
| There they are
| Там они
|
| Don’t look at 'em
| Не смотри на них
|
| Remember the time when drive-ins first opened
| Помните время, когда впервые открылись въезды
|
| And the girls used to come out to take your order?
| А девочки раньше выходили принять твой заказ?
|
| Now you’re lucky you know, if you get a girl in slacks who delivers it
| Теперь вам повезло, если вы знаете, если у вас есть девушка в слаксах, которая доставляет это
|
| I understand they’re even putting in conveyor belts in some drive-in resturants
| Насколько я понимаю, они даже устанавливают конвейерные ленты в некоторых ресторанах, где проезжают автомобили.
|
| There was a time when the little girls came running out in short little skirts
| Было время, когда маленькие девочки выбегали в коротких юбочках
|
| Remember them?
| Помните их?
|
| You pull in
| Вы втягиваете
|
| And the little girl would come running up
| И девочка прибежала
|
| May I take your order sir?
| Могу я принять ваш заказ, сэр?
|
| Yes, but I don’t believe it’s on the menu, ha ha
| Да, но я не верю, что это есть в меню, ха-ха
|
| They don’t, they don’t let you flirt any more now
| Они не позволяют, они больше не позволяют тебе флиртовать
|
| They give you a little green box with a white button on it
| Вам дают маленькую зеленую коробочку с белой кнопкой на ней.
|
| A little speaker grill, right
| Маленькая решетка динамика, справа
|
| What?
| Какая?
|
| Oh, ok, um, We’d like one cheeseburger deluxe special extra
| О, хорошо, эм, мы хотели бы один особенный чизбургер делюкс
|
| The one you have out here with the little white cup
| Тот, что у тебя здесь, с маленькой белой чашкой
|
| With that whatever that’s in there, we’ll take it, whatever it is
| Что бы там ни было, мы возьмем это, что бы это ни было
|
| And uh, we’d like two hamburgers medium rare with everything on 'em
| И мы хотели бы два гамбургера средней прожарки со всем, что на них есть.
|
| And one hamburger, no, one hamburger, meat, no hamburgers
| И один гамбургер, нет, один гамбургер, мясо, никаких гамбургеров
|
| One frank, and three chiliburgers, ok?
| Один франк и три чилибургера, хорошо?
|
| Alright, and we’d like two chocolate shakes, regular thick, for spoons you know
| Хорошо, и мы хотели бы два шоколадных коктейля, обычных толстых, для ложек, вы знаете
|
| THICK
| ТОЛСТЫЙ
|
| And we’d like two strawberry shakes thin
| И мы хотели бы два клубничных коктейля
|
| Water them down, or milk them down a little, ok
| Разбавьте их водой или немного подойте, хорошо
|
| 'Cause we got somebody here with chapped lips and they’d like it thin | Потому что у нас есть кто-то с потрескавшимися губами, и они хотели бы похудеть |
| Can, you understand what I mean?
| Вы понимаете, что я имею в виду?
|
| Are you there?
| Ты здесь?
|
| Well, could you tell us what we have please?
| Ну, не могли бы вы рассказать нам, что у нас есть, пожалуйста?
|
| And four six-packs
| И четыре упаковки по шесть штук
|
| We’ll take it
| Мы возьмем это
|
| And after you get your food order in, you got at least 40 minutes to wait
| И после того, как вы получите заказ на еду, у вас будет как минимум 40 минут ожидания.
|
| Even if it’s just a cup of coffee you got 40 minutes to wait
| Даже если это просто чашка кофе, у вас есть 40 минут ожидания
|
| And you cannot get out of your car, right
| И ты не можешь выйти из машины, верно
|
| Remember there was a time when drive-ins first opened
| Помните, что было время, когда впервые открылись подъездные пути
|
| You used to pull in and get out, exchange hellos, greetings
| Вы привыкли останавливаться и выходить, обмениваться приветствиями, приветствиями
|
| Evidentally some people were getting out and exchanging
| Очевидно, некоторые люди выходили и обменивались
|
| Something a little heavier than hellos and greetings
| Что-то более тяжелое, чем приветствия и приветствия
|
| They have policemen there to keep you in your car
| Там есть полицейские, чтобы держать вас в машине
|
| You can be 47 years old and drop your credit cards on the ground
| Вам может быть 47 лет, и вы можете бросить свои кредитные карты на землю
|
| Officer, that’s my wallet
| Офицер, это мой бумажник
|
| I don’t care who you are kid back in the car
| Мне все равно, кто ты ребенок в машине
|
| If you do get out, you gotta be very careful
| Если вы выйдете, вы должны быть очень осторожны
|
| Because the new resturants have radar now
| Потому что в новых ресторанах теперь есть радар
|
| So you have to crawl on your belly between the cars
| Так что приходится ползать на брюхе между машин
|
| You get over to the side of the car
| Вы подходите к машине
|
| Psssst
| Псссст
|
| Psssst down here!
| Пссс здесь!
|
| I can’t come up, they’ll spot me
| Я не могу подойти, меня заметят
|
| Put down your window
| Опусти свое окно
|
| Power windows, huh?
| Электростеклоподъемники, да?
|
| Whoo, this is a pretty fancy car
| Ого, это довольно модная машина
|
| Hey, you’re a pretty fancy broad
| Эй, ты довольно модная баба
|
| If you did manage to get out of the drive-in resturant without being maimed
| Если вам удалось выбраться из автомобильного ресторана, не покалечившись
|
| There was a sporting event taking place at the traffic light
| На светофоре проходило спортивное мероприятие
|
| Remember, with all of two characters
| Помните, что со всеми двумя символами
|
| Mr. Businessman who drove a 4-door family sedan with black-wall tires
| Мистер Бизнесмен, водивший 4-дверный семейный седан с шинами с черными стенками.
|
| Automatic transmission
| Автоматическая коробка передач
|
| Seated next to him in a 1941 gray primer coated Ford
| Сидит рядом с ним в автомобиле Ford 1941 года с серым грунтовочным покрытием.
|
| With it’s rear end 2 inches off the ground
| С задней частью в 2 дюймах от земли
|
| Tomato cans for mufflers
| Банки от помидоров для глушителей
|
| With his back to the drivers window, his left arm draped over the steering wheel
| Он стоит спиной к окну водителя, его левая рука лежит на руле.
|
| His right hand gripped onto the gearshift lever
| Его правая рука сжимала рычаг переключения передач
|
| A sneer on lips sat THE KID
| Ухмылка на губах сидела МАЛЫШ
|
| Well, Mr. Businessman has just had his bands tightened, and
| Что ж, мистеру Бизнесмену только что затянули бинты, и
|
| Those of you who are not quite sure what I mean
| Те из вас, кто не совсем понимает, что я имею в виду
|
| By having your bands tightened
| Затянув ленты
|
| The bands are the rings in an automatic transmission
| Ленты — это кольца в автоматической коробке передач.
|
| Which actually affect the gear change
| Что собственно и влияет на переключение передач
|
| Uh huh, I’ll give you an example
| Угу, я приведу вам пример
|
| This is an automobile with tight bands
| Это автомобиль с тугими лентами
|
| This is an automobile with loose bands
| Это автомобиль со свободными ремнями
|
| Well, Mr. Businessman has just had his bands tightened
| Что ж, мистеру Бизнесмену только что затянули бинты.
|
| And he thinks that he will show THE KID a thing or two
| И он думает, что покажет РЕБЕНКУ кое-что
|
| Meanwhile, THE KID
| Тем временем МАЛЫШ
|
| Has inched these 2 fingers up over his left arm
| Поднял эти 2 пальца над левой рукой
|
| This is the universal signlanguage among teenagers for dragging
| Это универсальный язык жестов среди подростков для перетаскивания
|
| You probably recall Winston Churchill during the war years
| Вы наверняка помните Уинстона Черчилля в годы войны
|
| Which everyone assumed meant V for victory
| Что, как все предполагали, означало V для победы
|
| Actually if you’ll also recall Winston Churchill smokes a cigar, right?
| На самом деле, если вы также помните, что Уинстон Черчилль курит сигару, верно?
|
| He used to hold it in here, right?
| Раньше он держал его здесь, верно?
|
| And occationally he would turn to his friends on the stage and say
| И время от времени он поворачивался к своим друзьям на сцене и говорил
|
| Want a drag?
| Хотите перетащить?
|
| See, and the kids picked it up
| Видите, и дети подхватили его
|
| The light changes
| Свет меняется
|
| The light changes to amber and Mr. Businessman decides to get very daring
| Свет меняется на янтарный, и г-н Бизнесмен решает стать очень смелым.
|
| He pulls the automatic transmission down into low
| Он переключает автоматическую коробку передач на низкую
|
| He puts one foot on the brake
| Он ставит одну ногу на тормоз
|
| Still holding the foot on the brake, in order to get that extra fast start
| Все еще удерживая ногу на тормозе, чтобы получить очень быстрый старт
|
| He pulls the automatic transmission down into low
| Он переключает автоматическую коробку передач на низкую
|
| And pushes down on the accelerator five inches
| И давит на акселератор на пять дюймов
|
| The car is internally hemorraging
| У машины внутреннее кровоизлияние
|
| He knows, he knows, he knows he’s gonna have to have another band job
| Он знает, он знает, он знает, что ему придется устроиться на другую работу в группе
|
| He’s not gonna let THE KID show him up
| Он не позволит РЕБЕНКУ показать себя
|
| The light changes to green, Mr. Businessman is off
| Свет меняется на зеленый, г-н Бизнесмен выключен.
|
| Looks at the speedometer, 80, 90, 95, 96, 97, 98 miles an hour
| Смотрит на спидометр, 80, 90, 95, 96, 97, 98 миль в час
|
| Looks out the window and The Kids not even there
| Смотрит в окно, а Детей там даже нет.
|
| You know what’s there?
| Вы знаете, что там?
|
| He looks in the rear view mirror and The Kids still back at the corner
| Он смотрит в зеркало заднего вида, а Дети все еще стоят в углу.
|
| He never races anybody
| Он никогда ни с кем не гоняется
|
| He just sits there and scares the hell out of them | Он просто сидит там и пугает их до чертиков |