Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paultalk, исполнителя - Peter, Paul and Mary. Песня из альбома Peter, Paul and Mary: In Concert, в жанре Поп
Дата выпуска: 29.06.1975
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
Paultalk(оригинал) |
I’d like to call somebody to the stage that you know as a folk singer |
But that you haven’t met in his other role |
Paul is a comedian with a unique point of view and commentary |
And in this capacity, ladies and gentlemen |
Please welcome with me to the stage, my good friend |
My compatriot, Paul Stookey |
That was the sound of a golf ball |
Or if you’re a ping-pong enthusiast, that was a sound of a ping-pong ball |
Except generally you’ll hear |
That’s the sound of a match between a golfer and a ping-pong enthusiast |
I played golf today, 18 holes I played golf, wooo |
I did pretty good too, I think you would have been very proud of me |
Four. |
Five. |
Six Seven |
I don’t like sports very much |
There’s a vast number of sports that I’m not invlved in. |
There’s water skiing |
In order to water ski, really you should swim, right? |
You’re not gonna stay up there all the time, now |
And I don’t like to swim, really |
You know what swimming is to me? |
Staying alive when I’m in the water. |
Barely |
I’ll do anything to stay afloat |
Even swallow Co2 cartriges |
But I didn’t come out here to talk about sports |
I really, I came out here, Peter talks about status |
And I cannot think of one material object that has more status in this country |
Than the automobile |
And it starts at a very early age now, right? |
I mean, now at 14, kids want the car, right? |
They get cheaters permits so they can drive |
You get a learners permit at 15, a cheaters permit at 14 |
And it’s, I guess it’s really necessary because |
You lose a lot of face calling up a girl and asking her |
If you can peddle right over and pick her up, right? |
They don’t really go for that any more |
And if you look back on all the times you had the automobile |
Aside from a few interesting saturday evenings |
You got to admit that one of the nicest times of all |
Was a sunday afternoon, if you could get the car |
You come down the stairs, ker-clunk ker-clunk ker-clunk ker-clunk |
mom, dad, gonna take the car, ha haaa |
Beautiful day for a drive, I think I’ll go out |
Ha haaa haaa ha huuu |
And then, and then they level you with that giant killer, right? |
HAVE YOU DONE YOUR HOMEWORK? |
If you were fast, you’d say, mom, dad, have I done my homework? |
Run out the door |
You pick up 3 other great pretenders, 3 oclock in the afternoon |
The time is now 10 oclock in the evening |
The same 4 guys are in the same car |
Well, whata you wanna do? |
I don’t know, whada you wanna do? |
Hey, we’ve been driving for 7 hours |
Hey, I got an idea, he he |
Yeah, what’s that? |
Lets go to a drive-in resturant and look at the girls, hehehe |
Oh, ok |
Well, here they are, but they’re all from our high school |
Wait a minute, there’s a car load over there |
There’s a place right next to them, lets go get it |
Don’t look at 'em |
Here’s the conversation in the girls car you never heard |
Here they come |
There they are |
Don’t look at 'em |
Remember the time when drive-ins first opened |
And the girls used to come out to take your order? |
Now you’re lucky you know, if you get a girl in slacks who delivers it |
I understand they’re even putting in conveyor belts in some drive-in resturants |
There was a time when the little girls came running out in short little skirts |
Remember them? |
You pull in |
And the little girl would come running up |
May I take your order sir? |
Yes, but I don’t believe it’s on the menu, ha ha |
They don’t, they don’t let you flirt any more now |
They give you a little green box with a white button on it |
A little speaker grill, right |
What? |
Oh, ok, um, We’d like one cheeseburger deluxe special extra |
The one you have out here with the little white cup |
With that whatever that’s in there, we’ll take it, whatever it is |
And uh, we’d like two hamburgers medium rare with everything on 'em |
And one hamburger, no, one hamburger, meat, no hamburgers |
One frank, and three chiliburgers, ok? |
Alright, and we’d like two chocolate shakes, regular thick, for spoons you know |
THICK |
And we’d like two strawberry shakes thin |
Water them down, or milk them down a little, ok |
'Cause we got somebody here with chapped lips and they’d like it thin |
Can, you understand what I mean? |
Are you there? |
Well, could you tell us what we have please? |
And four six-packs |
We’ll take it |
And after you get your food order in, you got at least 40 minutes to wait |
Even if it’s just a cup of coffee you got 40 minutes to wait |
And you cannot get out of your car, right |
Remember there was a time when drive-ins first opened |
You used to pull in and get out, exchange hellos, greetings |
Evidentally some people were getting out and exchanging |
Something a little heavier than hellos and greetings |
They have policemen there to keep you in your car |
You can be 47 years old and drop your credit cards on the ground |
Officer, that’s my wallet |
I don’t care who you are kid back in the car |
If you do get out, you gotta be very careful |
Because the new resturants have radar now |
So you have to crawl on your belly between the cars |
You get over to the side of the car |
Psssst |
Psssst down here! |
I can’t come up, they’ll spot me |
Put down your window |
Power windows, huh? |
Whoo, this is a pretty fancy car |
Hey, you’re a pretty fancy broad |
If you did manage to get out of the drive-in resturant without being maimed |
There was a sporting event taking place at the traffic light |
Remember, with all of two characters |
Mr. Businessman who drove a 4-door family sedan with black-wall tires |
Automatic transmission |
Seated next to him in a 1941 gray primer coated Ford |
With it’s rear end 2 inches off the ground |
Tomato cans for mufflers |
With his back to the drivers window, his left arm draped over the steering wheel |
His right hand gripped onto the gearshift lever |
A sneer on lips sat THE KID |
Well, Mr. Businessman has just had his bands tightened, and |
Those of you who are not quite sure what I mean |
By having your bands tightened |
The bands are the rings in an automatic transmission |
Which actually affect the gear change |
Uh huh, I’ll give you an example |
This is an automobile with tight bands |
This is an automobile with loose bands |
Well, Mr. Businessman has just had his bands tightened |
And he thinks that he will show THE KID a thing or two |
Meanwhile, THE KID |
Has inched these 2 fingers up over his left arm |
This is the universal signlanguage among teenagers for dragging |
You probably recall Winston Churchill during the war years |
Which everyone assumed meant V for victory |
Actually if you’ll also recall Winston Churchill smokes a cigar, right? |
He used to hold it in here, right? |
And occationally he would turn to his friends on the stage and say |
Want a drag? |
See, and the kids picked it up |
The light changes |
The light changes to amber and Mr. Businessman decides to get very daring |
He pulls the automatic transmission down into low |
He puts one foot on the brake |
Still holding the foot on the brake, in order to get that extra fast start |
He pulls the automatic transmission down into low |
And pushes down on the accelerator five inches |
The car is internally hemorraging |
He knows, he knows, he knows he’s gonna have to have another band job |
He’s not gonna let THE KID show him up |
The light changes to green, Mr. Businessman is off |
Looks at the speedometer, 80, 90, 95, 96, 97, 98 miles an hour |
Looks out the window and The Kids not even there |
You know what’s there? |
He looks in the rear view mirror and The Kids still back at the corner |
He never races anybody |
He just sits there and scares the hell out of them |
(перевод) |
Я бы хотел позвать на сцену кого-нибудь, кого вы знаете как фолк-певца |
Но что вы не встречали в другой его роли |
Пол — комик с уникальной точкой зрения и комментариями. |
И в этом качестве, дамы и господа |
Добро пожаловать со мной на сцену, мой хороший друг |
Мой соотечественник Пол Стуки |
Это был звук мяча для гольфа |
Или, если вы любитель пинг-понга, это был звук мячика для пинг-понга. |
Кроме того, как правило, вы услышите |
Это звук матча между игроком в гольф и любителем пинг-понга. |
Я играл в гольф сегодня, 18 лунок, я играл в гольф, ууу |
Я тоже неплохо справился, думаю, ты бы очень гордился мной |
Четыре. |
Пять. |
Шесть семь |
я не очень люблю спорт |
Есть огромное количество видов спорта, которыми я не занимаюсь. |
есть водные лыжи |
Чтобы кататься на водных лыжах, действительно нужно плавать, верно? |
Ты не собираешься оставаться там все время, теперь |
И я не люблю плавать, правда |
Знаешь, что для меня плавание? |
Остаться в живых, когда я в воде. |
Едва |
Я сделаю все, чтобы остаться на плаву |
Даже глотать картриджи с СО2 |
Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о спорте |
Я действительно, я пришел сюда, Питер говорит о статусе |
И я не могу придумать ни одного материального предмета, имеющего больший статус в этой стране. |
Чем автомобиль |
И это начинается в очень раннем возрасте, верно? |
Я имею в виду, что сейчас, в 14 лет, дети хотят машину, верно? |
Они получают разрешения мошенников, чтобы они могли водить |
Вы получаете разрешение для учащихся в 15 лет, разрешение для мошенников — в 14. |
И это, я думаю, действительно необходимо, потому что |
Вы теряете много лица, звоня девушке и спрашивая ее |
Если ты сможешь подъехать и забрать ее, верно? |
Они больше не идут на это |
И если вы оглянетесь назад на все времена, когда у вас был автомобиль |
Помимо нескольких интересных субботних вечеров |
Вы должны признать, что одно из самых приятных времен всех |
Был воскресный день, если бы вы могли получить машину |
Вы спускаетесь по лестнице, кер-кланк кер-кланк кер-кланк кер-кланк |
мама, папа, возьму машину, ха-хааа |
Прекрасный день для езды, думаю, я выйду |
Ха хаа хааа ха хууу |
А потом, а потом тебя сравняли с этим гигантским убийцей, верно? |
ТЫ СДЕЛАЛ СВОЮ ДОМАШНЮЮ РАБОТУ? |
Если бы вы были быстрыми, вы бы сказали, мама, папа, я сделал свою домашнюю работу? |
Выбежать за дверь |
Вы подбираете 3 других великих претендента, 3 часа дня |
Время сейчас 10 часов вечера |
Те же 4 парня в одной машине |
Ну, что ты хочешь сделать? |
Я не знаю, что ты хочешь сделать? |
Эй, мы едем уже 7 часов |
Эй, у меня есть идея, хе хе |
Да, что это? |
Давай пойдем в ресторан для автомобилей и посмотрим на девушек, хе-хе-хе |
Ох, хорошо |
Ну, вот они, но они все из нашей средней школы |
Подождите, там машина загружена |
Рядом с ними есть место, давай возьмем его |
Не смотри на них |
Вот разговор в машине девочек, которого вы никогда не слышали |
Вот они идут |
Там они |
Не смотри на них |
Помните время, когда впервые открылись въезды |
А девочки раньше выходили принять твой заказ? |
Теперь вам повезло, если вы знаете, если у вас есть девушка в слаксах, которая доставляет это |
Насколько я понимаю, они даже устанавливают конвейерные ленты в некоторых ресторанах, где проезжают автомобили. |
Было время, когда маленькие девочки выбегали в коротких юбочках |
Помните их? |
Вы втягиваете |
И девочка прибежала |
Могу я принять ваш заказ, сэр? |
Да, но я не верю, что это есть в меню, ха-ха |
Они не позволяют, они больше не позволяют тебе флиртовать |
Вам дают маленькую зеленую коробочку с белой кнопкой на ней. |
Маленькая решетка динамика, справа |
Какая? |
О, хорошо, эм, мы хотели бы один особенный чизбургер делюкс |
Тот, что у тебя здесь, с маленькой белой чашкой |
Что бы там ни было, мы возьмем это, что бы это ни было |
И мы хотели бы два гамбургера средней прожарки со всем, что на них есть. |
И один гамбургер, нет, один гамбургер, мясо, никаких гамбургеров |
Один франк и три чилибургера, хорошо? |
Хорошо, и мы хотели бы два шоколадных коктейля, обычных толстых, для ложек, вы знаете |
ТОЛСТЫЙ |
И мы хотели бы два клубничных коктейля |
Разбавьте их водой или немного подойте, хорошо |
Потому что у нас есть кто-то с потрескавшимися губами, и они хотели бы похудеть |
Вы понимаете, что я имею в виду? |
Ты здесь? |
Ну, не могли бы вы рассказать нам, что у нас есть, пожалуйста? |
И четыре упаковки по шесть штук |
Мы возьмем это |
И после того, как вы получите заказ на еду, у вас будет как минимум 40 минут ожидания. |
Даже если это просто чашка кофе, у вас есть 40 минут ожидания |
И ты не можешь выйти из машины, верно |
Помните, что было время, когда впервые открылись подъездные пути |
Вы привыкли останавливаться и выходить, обмениваться приветствиями, приветствиями |
Очевидно, некоторые люди выходили и обменивались |
Что-то более тяжелое, чем приветствия и приветствия |
Там есть полицейские, чтобы держать вас в машине |
Вам может быть 47 лет, и вы можете бросить свои кредитные карты на землю |
Офицер, это мой бумажник |
Мне все равно, кто ты ребенок в машине |
Если вы выйдете, вы должны быть очень осторожны |
Потому что в новых ресторанах теперь есть радар |
Так что приходится ползать на брюхе между машин |
Вы подходите к машине |
Псссст |
Пссс здесь! |
Я не могу подойти, меня заметят |
Опусти свое окно |
Электростеклоподъемники, да? |
Ого, это довольно модная машина |
Эй, ты довольно модная баба |
Если вам удалось выбраться из автомобильного ресторана, не покалечившись |
На светофоре проходило спортивное мероприятие |
Помните, что со всеми двумя символами |
Мистер Бизнесмен, водивший 4-дверный семейный седан с шинами с черными стенками. |
Автоматическая коробка передач |
Сидит рядом с ним в автомобиле Ford 1941 года с серым грунтовочным покрытием. |
С задней частью в 2 дюймах от земли |
Банки от помидоров для глушителей |
Он стоит спиной к окну водителя, его левая рука лежит на руле. |
Его правая рука сжимала рычаг переключения передач |
Ухмылка на губах сидела МАЛЫШ |
Что ж, мистеру Бизнесмену только что затянули бинты, и |
Те из вас, кто не совсем понимает, что я имею в виду |
Затянув ленты |
Ленты — это кольца в автоматической коробке передач. |
Что собственно и влияет на переключение передач |
Угу, я приведу вам пример |
Это автомобиль с тугими лентами |
Это автомобиль со свободными ремнями |
Что ж, мистеру Бизнесмену только что затянули бинты. |
И он думает, что покажет РЕБЕНКУ кое-что |
Тем временем МАЛЫШ |
Поднял эти 2 пальца над левой рукой |
Это универсальный язык жестов среди подростков для перетаскивания |
Вы наверняка помните Уинстона Черчилля в годы войны |
Что, как все предполагали, означало V для победы |
На самом деле, если вы также помните, что Уинстон Черчилль курит сигару, верно? |
Раньше он держал его здесь, верно? |
И время от времени он поворачивался к своим друзьям на сцене и говорил |
Хотите перетащить? |
Видите, и дети подхватили его |
Свет меняется |
Свет меняется на янтарный, и г-н Бизнесмен решает стать очень смелым. |
Он переключает автоматическую коробку передач на низкую |
Он ставит одну ногу на тормоз |
Все еще удерживая ногу на тормозе, чтобы получить очень быстрый старт |
Он переключает автоматическую коробку передач на низкую |
И давит на акселератор на пять дюймов |
У машины внутреннее кровоизлияние |
Он знает, он знает, он знает, что ему придется устроиться на другую работу в группе |
Он не позволит РЕБЕНКУ показать себя |
Свет меняется на зеленый, г-н Бизнесмен выключен. |
Смотрит на спидометр, 80, 90, 95, 96, 97, 98 миль в час |
Смотрит в окно, а Детей там даже нет. |
Вы знаете, что там? |
Он смотрит в зеркало заднего вида, а Дети все еще стоят в углу. |
Он никогда ни с кем не гоняется |
Он просто сидит там и пугает их до чертиков |