| Ну, как вам рядовой Уильям Макбрайд?
|
| Вы не возражаете, если я сяду здесь, у вашей могилы?
|
| Я немного отдохну под теплым летним солнцем
|
| Я шел весь день, и я почти закончил
|
| И я вижу по твоему надгробию, что тебе было всего 19
|
| Когда вы присоединились к славным павшим в 1916 году
|
| И я надеюсь, что ты умер быстро, и я надеюсь, что ты умер чистым
|
| Или, Уильям Макбрайд, это было медленно и непристойно?
|
| Они медленно били в барабан?
|
| Низко ли они трубили в трубы?
|
| Винтовки стреляли по тебе, когда опускали тебя?
|
| Горн играл последний пост и припев?
|
| Волынки играли «Лесные цветы»?
|
| Ну, солнце светит сейчас на этих зеленых полях Франции
|
| Нежно дует теплый ветер и танцуют красные маки
|
| Окопы исчезли теперь под плугом
|
| Ни газа, ни колючей проволоки, ни стрельбы из оружия.
|
| Ибо здесь, на этом кладбище, еще ничья земля
|
| И бесчисленные белые кресты в немых свидетелях
|
| Слепому равнодушию человека к ближнему
|
| И целое поколение, которое убивало и проклинало
|
| Они медленно били в барабан?
|
| Низко ли они трубили в трубы?
|
| Винтовки стреляли по тебе, когда опускали тебя?
|
| Горн играл последний пост и припев?
|
| Волынки играли «Лесные цветы»?
|
| Ну, теперь я не могу не задаться вопросом, Вилли Макбрайд
|
| Все ли лежащие здесь знают, почему они умерли?
|
| Вы действительно поверили им, когда они сказали вам причину?
|
| Вы действительно верили, что эта война положит конец всем войнам?
|
| Но страдание, печаль, слава, позор
|
| Убийство, умирание: все было сделано напрасно
|
| Для Уильяма Макбрайда все случилось снова
|
| И снова и снова и снова и снова
|
| Они медленно били в барабан?
|
| Низко ли они трубили в трубы?
|
| Винтовки стреляли по тебе, когда опускали тебя?
|
| Горн играл последний пост и припев?
|
| Волынки играли «Лесные цветы»? |