| Early one mornin' one mornin' in spring
| Ранним утром однажды утром весной
|
| To hear the birds whistle the nightingales sing
| Чтобы услышать свист птиц, поют соловьи
|
| I met a fair maiden who sweetly did sing
| Я встретил прекрасную девушку, которая сладко пела
|
| I’m going to be married next Monday morning
| Я собираюсь выйти замуж в следующий понедельник утром
|
| How old are you my fair young maid
| Сколько тебе лет, моя прекрасная юная дева?
|
| Here in this valley this valley so green
| Здесь, в этой долине, эта долина такая зеленая
|
| How old are you my fair young maid
| Сколько тебе лет, моя прекрасная юная дева?
|
| I’m goin' to be sixteen next Monday mornin'
| Мне будет шестнадцать в следующий понедельник утром
|
| Well sixteen years old, that’s too young for to marry
| Ну, шестнадцать лет, это слишком молодо, чтобы жениться
|
| So take my advice, five years longer to tarry
| Так что прислушайтесь к моему совету, еще пять лет, чтобы медлить
|
| For marriage brings troubles and sorrows begin
| Ибо брак приносит беды и начинаются печали
|
| So put off your wedding for Monday mornin'
| Так что отложите свадьбу на утро понедельника
|
| You talk like a mad man, a man with no skill
| Ты говоришь как сумасшедший, человек без навыков
|
| Two years I’ve been waiting against my own will
| Два года я ждал против своей воли
|
| Now I’m determined to have my own way
| Теперь я полон решимости идти своим путем
|
| And I’m going to be married next Monday mornin'
| И я собираюсь выйти замуж в следующий понедельник утром
|
| And next Monday mornin' the bells they will ring
| И в следующий понедельник утром колокола будут звонить
|
| And my true love will buy me a gay gold ring
| И моя настоящая любовь купит мне золотое кольцо для геев
|
| Also he’ll buy me a new pretty gown
| А еще он купит мне новое красивое платье
|
| To wear at my wedding next Monday mornin'
| Чтобы надеть на мою свадьбу в следующий понедельник утром
|
| Next Monday night when I go to my bed
| В следующий понедельник вечером, когда я пойду спать
|
| And I turn round to the man that I’ve wed
| И я поворачиваюсь к мужчине, за которого я вышла замуж
|
| Around his middle my two arms I will fling
| Вокруг его середины я брошу две руки
|
| And I wish to my soul it was Monday mornin' | И я желаю своей душе, что это было утро понедельника, |