| There is a man come into Egypt, and Moses is his name
| Идет в Египет человек, и имя ему Моисей
|
| When he saw the grief upon us,
| Когда он увидел наше горе,
|
| in his heart there burned a flame.
| в его сердце горело пламя.
|
| In his heart there burned a flame Oh Lord,
| В его сердце горело пламя, Господи,
|
| In his heart there burned a flame,
| В его сердце пылало пламя,
|
| When he saw the grief upon us,
| Когда он увидел наше горе,
|
| in his heart there burned a flame.
| в его сердце горело пламя.
|
| There is a man come into Egypt, his eyes are full of light
| Вот человек, пришедший в Египет, глаза его полны света
|
| Like the sun come up in Egypt, come to drive away the night
| Как солнце взошло в Египте, пришло, чтобы прогнать ночь
|
| Come to drive away the night Oh Lord,
| Приди, чтобы прогнать ночь, Господи,
|
| Come to drive away the night.
| Приходи, чтобы прогнать ночь.
|
| Like the sun come up in Egypt, come to drive away the night.
| Как солнце взошло в Египте, пришло, чтобы прогнать ночь.
|
| There is a man come into Egypt, he’s come for you and me.
| В Египет пришел человек, он пришел за тобой и за мной.
|
| On his lips a word is singing, and the word is Liberty.
| На устах его поет слово, и слово это Свобода.
|
| And the word is Liberty, Oh, Lord;
| И слово это Свобода, о, Господи;
|
| And the word is Liberty.
| И это слово — Свобода.
|
| On his lips a word is singing, and the word is Liberty.
| На устах его поет слово, и слово это Свобода.
|
| There is a man come into Egypt to stir the souls of men
| В Египет пришел человек, чтобы возбудить души человеческие
|
| We will follow him to freedom, never wear those chains again
| Мы пойдем за ним на свободу, никогда больше не наденем эти цепи
|
| Never wear those chains again oh Lord,
| Никогда больше не надевай эти цепи, о Господи,
|
| Never wear those chains again.
| Никогда больше не надевай эти цепи.
|
| We will follow him to freedom, never wear those chains again! | Мы пойдем за ним на свободу, никогда больше не наденем эти цепи! |