| If I had wings no one would ask me should I fly
| Если бы у меня были крылья, никто бы не спросил меня, должен ли я летать
|
| The bird sings, no one asks why.
| Птица поет, никто не спрашивает, почему.
|
| I can see in myself wings as I feel them
| Я вижу в себе крылья, как чувствую их
|
| If you see something else, keep your thoughts to yourself,
| Если увидишь что-то другое, держи свои мысли при себе,
|
| I’ll fly free then.
| Тогда я полечу бесплатно.
|
| Yesterday’s eyes see their colors fading away
| Вчерашние глаза видят, как их цвета исчезают
|
| They see their sun turning to grey
| Они видят, как их солнце становится серым
|
| You can’t share in a dream, that you don’t believe in If you say that you see and pretend to be me
| Вы не можете разделить мечту, в которую вы не верите, если вы говорите, что видите и притворяетесь мной
|
| You won’t be then.
| Тогда тебя не будет.
|
| How can you ask if I’m happy goin' my way?
| Как ты можешь спрашивать, счастлив ли я, что иду своей дорогой?
|
| You might as well ask a child at play!
| С таким же успехом можно спросить у играющего ребенка!
|
| There’s no need to discuss or understand me I won’t ask of myself to become something else
| Нет необходимости обсуждать или понимать меня, я не буду просить себя стать кем-то другим
|
| I’ll just be me!
| Я буду просто собой!
|
| If I had wings no one would ask me should I fly
| Если бы у меня были крылья, никто бы не спросил меня, должен ли я летать
|
| The bird sings, and no one asks her why.
| Птица поет, и никто не спрашивает ее, почему.
|
| I can see in myself wings as I feel them
| Я вижу в себе крылья, как чувствую их
|
| If you see something else, keep your thoughts to yourself,
| Если увидишь что-то другое, держи свои мысли при себе,
|
| I’ll fly free then. | Тогда я полечу бесплатно. |