| Hayo, haya, melech rasha, melech rasha
| Хайо, хая, мелех раша, мелех раша
|
| Charbo chada, umlutasha, umlutasha
| Чарбо чада, умлуташа, умлуташа
|
| Mihu? | Миху? |
| antiochus, antiochus
| антиох, антиох
|
| Let us remember reign of terror, reign of terror
| Давайте вспомним царство террора, царство террора
|
| King who murdered pain forever, pain forever
| Король, убивший боль навсегда, боль навсегда
|
| Who then? | Кто тогда? |
| antiochus, antiochus
| антиох, антиох
|
| Antiochus, antiochus
| Антиох, антиох
|
| The blood he spilled, jerusalem, jerusalem
| Кровь, которую он пролил, Иерусалим, Иерусалим
|
| So many killed, gone all of them, gone all of them
| Так много убитых, все ушли, все ушли
|
| Who then? | Кто тогда? |
| antiochus, antiochus
| антиох, антиох
|
| Our hearts he broke, he burned the torah, burned the torah
| Наши сердца он разбил, он сжег Тору, сжег Тору
|
| Ash and smoke, the crushed menorah, crushed menorah
| Пепел и дым, сокрушенная менора, сокрушенная менора
|
| Who then? | Кто тогда? |
| antiochus, antiochus
| антиох, антиох
|
| Arise our hero, judah save us, judah save us
| Восстань, наш герой, Иуда, спаси нас, Иуда, спаси нас.
|
| Prize so dear, the vict’ry gave us, freedom gave us
| Приз такой дорогой, победа дала нам, свобода дала нам
|
| Who then? | Кто тогда? |
| macabeus, macabeus
| макавей, макавейс
|
| Oh sing our songs and praise the torah, praise the torah
| О, пой наши песни и восхваляй Тору, восхваляй Тору
|
| Right the wrongs and light menorah, light menorah
| Исправьте ошибки и зажгите менору, зажгите менору
|
| When then? | Когда тогда? |
| chanukah, chanukah | Ханука, Ханука |