| There was a ship that sailed all on the lowland sea
| Был корабль, который плыл по низменному морю
|
| And the name of the ship was the Golden Vanity
| И имя корабля было Золотое тщеславие
|
| And we feared she would be taken by the Spanish enemy
| И мы боялись, что она будет взята испанским врагом
|
| As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
| Когда она плыла по низменности, низменности, низменности
|
| Sailed upon the lowland sea
| Плыл по низменному морю
|
| Then up spoke our cabinboy and boldly out spoke he
| Затем заговорил наш юнга, и смело заговорил он
|
| And he said to our captain «What will you give to me
| И он сказал нашему капитану: «Что ты дашь мне
|
| If I swim along the side of the Spanish enemy
| Если я поплыву на стороне испанского врага
|
| And I sink her in the lowland sea?»
| И я утоплю ее в низменном море?»
|
| «Oh I will give you silver and I will give you gold
| «О, я дам тебе серебро, и я дам тебе золото
|
| And my own fair daughter your bonny bride shall be
| И моя прекрасная дочь будет твоей прекрасной невестой
|
| If you’ll swim along the side of the Spanish enemy
| Если вы будете плавать на стороне испанского врага
|
| And you’ll sink her in the lowland, lowland, lowland
| И ты утопишь ее в низменности, низменности, низменности
|
| Sink her in the lowland sea
| Потопите ее в низменном море
|
| Then the boy he made him ready and overboard sprang he
| Тогда мальчик, которого он подготовил, прыгнул за борт.
|
| And he swam to the side of the Spanish enemy
| И он переплыл на сторону испанского врага
|
| With his brace and auger in her side he bored holes three
| Со своей скобой и буром в ее боку он просверлил три отверстия
|
| And sank he her in the lowland sea
| И утопил он ее в низменном море
|
| Then quickly he swam back to the cheering of the crew
| Затем он быстро поплыл обратно под аплодисменты экипажа.
|
| But the captain would not heed him, his promise he did rue
| Но капитан не послушался его, о своем обещании он сожалел
|
| And he scorned his poor entreatings when loudly he did sue
| И он пренебрегал своими бедными мольбами, когда громко судился
|
| And left him in the lowland, lowland, lowland
| И оставил его в низменности, низменности, низменности
|
| Left him in the lowland sea
| Оставил его в низменном море
|
| Then the boy he turned round and he swam to the port side
| Затем мальчик развернулся и поплыл к левому борту
|
| And up to his messmates full bitterly he cried
| И до своих однокашников, полных горько, он плакал
|
| «O messmates, draw me up, for I’m drifting with the tide
| «О товарищи по столу, поднимите меня, ибо я плыву по течению
|
| And I’m sinking in the lowland, lowland, lowland
| И я тону в низменности, низменности, низменности
|
| Sinking in the lowland sea.»
| Тонущий в низменном море».
|
| Then his messmates drew him up, but on the deck he died
| Потом товарищи по столу вытащили его, но на палубе он умер
|
| And they stitched him in a hammock which was so fair and white
| И они зашили его в гамаке, таком светлом и белом
|
| And they low’red him overboard, and he drifted with the tide
| И они спустили его за борт, и он унесся по течению
|
| And he sank into the lowland, lowland, lowland
| И он погрузился в низину, низину, низину
|
| Sank into the lowland sea
| Утонул в низменном море
|
| There was a ship that sailed all on the lowland sea
| Был корабль, который плыл по низменному морю
|
| And the name of the ship was the Golden Vanity
| И имя корабля было Золотое тщеславие
|
| And we feared she would be taken by the Spanish enemy
| И мы боялись, что она будет взята испанским врагом
|
| As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
| Когда она плыла по низменности, низменности, низменности
|
| Sailed upon the lowland sea
| Плыл по низменному морю
|
| As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
| Когда она плыла по низменности, низменности, низменности
|
| Sailed upon the lowland sea | Плыл по низменному морю |