Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bob Dylan's Dream , исполнителя - Peter, Paul and Mary. Песня из альбома Album 1700, в жанре ПопДата выпуска: 30.10.1967
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bob Dylan's Dream , исполнителя - Peter, Paul and Mary. Песня из альбома Album 1700, в жанре ПопBob Dylan's Dream(оригинал) |
| While riding on a train going west |
| I fell asleep for to take my rest |
| I dreamed a dream that made me sad |
| Concerning myself and the first few friends I had |
| With half-damp eyes I stared to the room |
| Where my friends and I spent many an afternoon |
| Where we together weathered many a storm |
| Laughin and singin till the early hours of the morn |
| By the old wooden stove where our hats was hung |
| Our words was told, our songs was sung |
| Where we longed for nothing and were satisfied |
| Jokin and talkin about the world outside |
| With hungry hearts through the heat and cold |
| We never much thought we could get very old |
| We thought we could sit forever in fun |
| And our chances really was a million to one |
| As easy it was to tell black from white |
| It was all that easy to tell wrong from right |
| And our choices, they were few so the thought never hit |
| That the one road we traveled would ever shatter or split |
| How many a year has passed and gone |
| Many a gamble has been lost and won |
| And many a road taken by many a first friend |
| And each one I’ve never seen again |
| I wish, I wish, I wish in vain |
| That we could sit simply in that room again |
| Ten thousand dollars at the drop of a hat |
| And I’d give it all gladly if our lives could be like that |
Мечта Боба Дилана(перевод) |
| Пока едешь в поезде, идущем на запад |
| Я заснул, чтобы отдохнуть |
| Мне приснился сон, от которого мне стало грустно |
| Что касается меня и первых нескольких друзей, которые у меня были |
| Полувлажными глазами я смотрел в комнату |
| Где мы с друзьями провели много дней |
| Где мы вместе пережили множество штормов |
| Смеяться и петь до раннего утра |
| У старой деревянной печи, где висели наши шляпы |
| Наши слова были сказаны, наши песни спеты |
| Где мы ни к чему не стремились и были удовлетворены |
| Jokin и Talkin о мире снаружи |
| С голодными сердцами через жару и холод |
| Мы никогда особо не думали, что можем стать очень старыми |
| Мы думали, что можем вечно сидеть в веселье |
| И наши шансы действительно были миллион к одному |
| Как легко было отличить черное от белого |
| Было так легко отличить неправильное от правильного |
| И наш выбор, их было мало, поэтому мысль никогда не приходила |
| Что единственная дорога, по которой мы путешествовали, когда-либо разрушится или расколется |
| Сколько лет прошло и прошло |
| Многие азартные игры были проиграны и выиграны |
| И много дорог, пройденных многими первыми друзьями |
| И каждого я больше никогда не видел |
| Я хочу, я хочу, я хочу напрасно |
| Чтобы мы могли снова просто сидеть в этой комнате |
| Десять тысяч долларов в мгновение ока |
| И я бы с радостью отдал все это, если бы наша жизнь могла быть такой |
| Название | Год |
|---|---|
| Don't Think Twice, It's All Right | 1970 |
| Five Hundred Miles | 2017 |
| Puff, the Magic Dragon | 2020 |
| Kisses Sweeter Than Wine | 1998 |
| Blowin' in the Wind | 2020 |
| Blowing in the Wind | 2011 |
| Leaving on a Jet Plane | 1998 |
| Jane, Jane | 2016 |
| Early in the Morning | 1962 |
| Three Ravens | 1975 |
| One Kind Favor | 2017 |
| Don't Think Twice, It's Alright | 2020 |
| The Times They Are A-Changin' | 2017 |
| Hush-A-Bye | 2020 |
| Christmas Dinner | 1969 |
| Day Is Done | 1969 |
| All my trials | 2020 |
| Very Last Day | 2020 |
| Quit Your Low Down Ways | 2020 |
| Tell It on the Mountain | 2020 |