Перевод текста песни Flame - Perkele

Flame - Perkele
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flame , исполнителя -Perkele
Песня из альбома: Confront
В жанре:Панк
Дата выпуска:25.04.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Bandworm

Выберите на какой язык перевести:

Flame (оригинал)Пламя (перевод)
You can’t stand there with your hands in your pockets Вы не можете стоять там с руками в карманах
Cos you’ll get nothing for free. Потому что ты ничего не получишь бесплатно.
You gotta work hard to deserve your pride Вы должны много работать, чтобы заслужить свою гордость
For your dreams to come true. Чтобы ваши мечты сбывались.
Some days it’s hard to think positive В некоторые дни трудно думать о хорошем
Everything feels upside-down. Все кажется перевернутым.
But keep on working, never give up Но продолжай работать, никогда не сдавайся
You gotta keep up the faith. Вы должны поддерживать веру.
You’ve gotta work hard for your dreams to come true, Вам нужно много работать, чтобы ваши мечты сбылись,
Gotta keep the flame alive.Должен поддерживать пламя.
(x2) (x2)
You can’t sit there doing nothing at all Вы не можете сидеть и ничего не делать
If you want your dream to come true. Если вы хотите, чтобы ваша мечта сбылась.
It’s something that you gotta deserve Это то, что вы должны заслужить
No one will give it to you. Вам его никто не даст.
There’s always people who refuses to work Всегда есть люди, которые отказываются работать
And they got no pride at all. И у них совсем не было гордости.
They keep on cheating, keep on losing Они продолжают обманывать, продолжают проигрывать
I wish they all would fall. Я хочу, чтобы они все упали.
You’ve gotta work hard for your dreams to come true, Вам нужно много работать, чтобы ваши мечты сбылись,
Gotta keep the flame alive.Должен поддерживать пламя.
(x2) (x2)
(«a song for those who rely on the charity of taxpayers, whether Jamie («песня для тех, кто полагается на благотворительность налогоплательщиков, будь то Джейми
Gorelick, Frank Raines, or street-level welfare-queens.» Горелик, Фрэнк Рейнс или уличные королевы благосостояния».
See also /Combichrist:Shut_Up_And_Swallow)См. также /Combichrist:Shut_Up_And_Swallow)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: