| Hahahaha, yeah
| Хахахаха, да
|
| Um, clear my throat
| Хм, прочисти мне горло
|
| Yes, turn me up a little bit
| Да, подними меня немного
|
| Lavender landscapes of projected perception
| Лавандовые пейзажи проецируемого восприятия
|
| And overflowing fountains of probability
| И переполненные фонтаны вероятности
|
| Endless extremes extracted from the gentlest of subtleties
| Бесконечные крайности, извлеченные из самых нежных тонкостей
|
| Coming to the curvature of creation as my thought coalesces nothingness
| Приходя к кривизне творения, когда моя мысль объединяет ничто
|
| Illumination without light
| Освещение без света
|
| Light without sight
| Свет без взгляда
|
| The melding of the senses into a platform
| Объединение чувств в платформу
|
| My field of dreams
| Поле моей мечты
|
| Once upon a time in a river of thought
| Однажды в реке мысли
|
| I was expanded into a gesture of altered awareness
| Я расширился до жеста измененного сознания
|
| Damn near forgot the stream exists
| Черт, чуть не забыл, что ручей существует
|
| Despite the dream and why not
| Несмотря на мечту, а почему бы и нет
|
| This is a wondrous realm of many delights
| Это чудесное царство многих удовольствий
|
| Sights, sounds, and sensations
| Виды, звуки и ощущения
|
| Patience and impulsiveness
| Терпение и импульсивность
|
| Balance and bliss
| Баланс и блаженство
|
| Jubilation, pain
| Ликование, боль
|
| Suffering are the same
| Страдания одинаковы
|
| I grab the reins
| Я хватаю поводья
|
| To control my fate
| Контролировать свою судьбу
|
| It’s been a long time coming
| Это было давно
|
| And Heaven won’t wait
| И Небеса не будут ждать
|
| The light cascades
| Световые каскады
|
| In the color in bath shades
| По цвету в оттенках для ванн
|
| Of real or whatever appeals
| Реальных или любых других призывов
|
| To your pathways
| К вашим путям
|
| Of perception however perverse
| Восприятие, однако извращенное
|
| The first step’s a doozy
| Первый шаг - головокружительный
|
| It could be an energy burst
| Это может быть энергетический всплеск
|
| Or even Lucy in the Sky
| Или даже Люси в небе
|
| With the girl’s best friend
| С лучшим другом девушки
|
| But it don’t extend
| Но это не распространяется
|
| And so you wonder why
| И поэтому вы задаетесь вопросом, почему
|
| You even want to fly
| Вы даже хотите летать
|
| And then you might gather the gumption to try
| И тогда вы можете набраться смелости, чтобы попробовать
|
| In my field of dreams
| В поле моей мечты
|
| My field of dreams
| Поле моей мечты
|
| That’s how mine would be
| Вот как будет у меня
|
| Yours can be the way yours would be
| Ваш может быть таким, каким был бы ваш
|
| You see
| Понимаете
|
| What I see is like
| То, что я вижу, похоже на
|
| Lavender landscapes of projected perception
| Лавандовые пейзажи проецируемого восприятия
|
| And overflowing fountains of probability
| И переполненные фонтаны вероятности
|
| Endless extremes extracted from the gentlest of subtleties
| Бесконечные крайности, извлеченные из самых нежных тонкостей
|
| Coming to the curvature of creation as my thought coalesces nothingness
| Приходя к кривизне творения, когда моя мысль объединяет ничто
|
| Illumination without light
| Освещение без света
|
| Light without sight
| Свет без взгляда
|
| The melding of the senses into a platform
| Объединение чувств в платформу
|
| Right here and right now
| Прямо здесь и прямо сейчас
|
| We expressin' an effervescent idea
| Мы выражаем искрометную идею
|
| Shiver me timbers
| Дрожь мне лесоматериалы
|
| Do you remember
| Ты помнишь
|
| Living free
| Жизнь бесплатно
|
| To come and go as you please
| Приходить и уходить, когда вам угодно
|
| Without limiting
| Без ограничений
|
| Or constricting movement
| Или ограничения движения
|
| But constructing a conduit
| Но строительство канала
|
| For conducting mind fluid
| Для проведения умственной жидкости
|
| Energy in the form of truth
| Энергия в форме правды
|
| And in the event that we reach infinity
| И в том случае, если мы достигнем бесконечности
|
| I’ll be reborn through you
| Я переродлюсь через тебя
|
| Funneling my flow
| Направляя мой поток
|
| Fundamentally to and fro
| Принципиально туда и сюда
|
| Like breath that I breathe
| Как дыхание, которым я дышу
|
| And oh what do you know
| И о, что ты знаешь
|
| We’ve achieved in visions
| Мы достигли в видениях
|
| And risen from prisons
| И восстали из тюрем
|
| Of mind states
| состояний ума
|
| And time waits
| И время ждет
|
| For me within my field of
| Для меня в моей области
|
| What you can’t see
| Что вы не можете видеть
|
| Taste, or feel but
| Попробуй или почувствуй, но
|
| Will fulfill your every fantasy
| Выполнит любую вашу фантазию
|
| Now what’s revealed
| Теперь что выяснилось
|
| Is what’s for real
| Это то, что на самом деле
|
| And still more to come
| И это еще не все
|
| Open the gift of free will
| Откройте дар свободы воли
|
| In my field of dreams
| В поле моей мечты
|
| Pleasure is my plight
| Удовольствие - мое тяжелое положение
|
| Ah, quite delectable
| А, вполне прикольно
|
| My thought affects in all
| Моя мысль влияет на все
|
| And weaves the tapestry
| И ткет гобелен
|
| Of what my mind conceives
| Из того, что мой разум понимает
|
| Here in my field of dreams
| Здесь, в поле моей мечты
|
| Yeah
| Ага
|
| Lavender landscapes of projected perception
| Лавандовые пейзажи проецируемого восприятия
|
| And overflowing fountains of probability
| И переполненные фонтаны вероятности
|
| Endless extremes extracted from the gentlest of subtleties
| Бесконечные крайности, извлеченные из самых нежных тонкостей
|
| Coming to the curvature of creation as my thought coalesces nothingness
| Приходя к кривизне творения, когда моя мысль объединяет ничто
|
| Illumination without light
| Освещение без света
|
| Light without sight
| Свет без взгляда
|
| The melding of the senses into a platform
| Объединение чувств в платформу
|
| My field of dreams | Поле моей мечты |