Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cloverleaf, исполнителя - Pears. Песня из альбома Green Star, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.03.2016
Лейбл звукозаписи: Fat Wreck Chords
Язык песни: Английский
Cloverleaf(оригинал) |
From the height of this peak |
This crooked path that I’ve toiled along |
Betrays itself to me unswerving |
Through this wasted land |
Stifle terror I’m cradling in |
Benign reverence of a nightmare |
Don’t pull me out |
The climax comes |
The leaves of this clover ablaze, I must burn! |
Fluid in tongues through accelerant lips |
Forged my own signature on my own permission slip |
I grappled angry |
Would not let go |
Cathartic subjugation |
I have come to know |
Dangling like a thread |
Over the heads of the children of woe |
The credits scroll up and away left with nowhere to go |
But departures are arrivals in a certain sense |
And the rations I’ve been given have been marked as evidence |
Of willingness yet to survive |
I want to want to die |
I want to want to die |
I want to want to die |
I want to want to die |
But I don’t! |
From a mind under mire |
The sputtered patterns of endless thought |
Will strike the artist as self-serving |
As ugly as it appears |
The implications hyperbole |
Familiarity unnerving |
Powerless to change what I can’t see |
To thumb through a manual inherently losing my place |
A myriad of options |
Incisions to make |
Give me a moment |
Клеверлиф(перевод) |
С высоты этой вершины |
Этот извилистый путь, по которому я трудился |
Предает себя мне непоколебимой |
Через эту опустошенную землю |
Задушить ужас, в котором я качаюсь |
Мягкое благоговение перед кошмаром |
Не вытаскивай меня |
Кульминация наступает |
Листья этого клевера пылают, я должен сжечь! |
Жидкость на языке через губы-ускорители |
Подделал свою подпись на собственном разрешении |
я разозлился |
не отпустил бы |
Катартическое подчинение |
я узнал |
Висячий как нить |
Над головами детей горя |
Кредиты прокручиваются вверх и уходят влево, и некуда идти |
Но отъезды - это приезды в определенном смысле |
И пайки, которые мне дали, были отмечены как доказательство |
О готовности еще выжить |
Я хочу хочу умереть |
Я хочу хочу умереть |
Я хочу хочу умереть |
Я хочу хочу умереть |
Но я этого не делаю! |
Из ума под болотом |
Распыленные узоры бесконечной мысли |
Поразит художника корыстностью |
Как бы некрасиво это ни звучало |
Последствия гиперболы |
Знакомство нервирует |
Бессильный изменить то, что я не вижу |
Чтобы листать руководство, я теряю свое место |
Множество вариантов |
Надрезы, которые нужно сделать |
Дай мне минутку |