| I got beat up and shit my pants
| Меня избили, и я обосрался
|
| Fell off this plane of existence
| Упал с этого плана существования
|
| And found ideals that carried me through youth
| И нашел идеалы, которые пронесли меня через юность
|
| I drifted deep asunder
| Я дрейфовал глубоко врозь
|
| With the memories
| С воспоминаниями
|
| I’d plundered
| я ограбил
|
| And discovered ambiguity of truth
| И обнаружил двусмысленность истины
|
| (Breakfast, breakfast)
| (Завтрак, завтрак)
|
| Hit by a bus hitchin' a ride
| Сбит автобусом
|
| (Breakfast, breakfast)
| (Завтрак, завтрак)
|
| Separate us, never confide
| Разделите нас, никогда не доверяйте
|
| Crest of the tried
| Крест проверенных
|
| Safer than sound
| Безопаснее звука
|
| Ringing so wide
| Звонит так широко
|
| Chemistry bound
| Химия связана
|
| Breakfast is my bestest friend around
| Завтрак – мой лучший друг
|
| (Breakfast, breakfast)
| (Завтрак, завтрак)
|
| I am the best I am the worst
| Я лучший Я худший
|
| (Breakfast, breakfast)
| (Завтрак, завтрак)
|
| Embarked short-sighted, ill-rehearsed
| Встал недальновидный, плохо подготовленный
|
| Sociopath
| Социопат
|
| Hittin' the town
| Хиттин 'город
|
| Fallin' in love
| Влюбиться
|
| Wearing a frown
| Нахмурившись
|
| Breakfast is my bestest friend around
| Завтрак – мой лучший друг
|
| The ballet I perform and wrote
| Балет, который я исполняю и написал
|
| To the chorus of «I've told you so"s
| Под припев «Я же говорил тебе так»
|
| Mistress in a wedding gown
| Госпожа в свадебном платье
|
| Breakfast is my bestest friend around | Завтрак – мой лучший друг |