| Rich to Rags (оригинал) | Богатые до Лохмотьев (перевод) |
|---|---|
| Patience astounding | Терпение поразительное |
| Intermittent harsh and sweet | Прерывистый резкий и сладкий |
| Cardinal grounding | Кардинальное заземление |
| Light the path beneath my feet | Освети путь под моими ногами |
| Safety first | Безопасность прежде всего |
| And feelings last | И чувства длятся |
| Baptized aggressions | Крещенные агрессии |
| Of the past | Прошлого |
| To lead foul beasts | Вести грязных зверей |
| Experience points increased | Очки опыта увеличены |
| First month’s relent | Смягчение первого месяца |
| Scheduled for subjects | Расписано по предметам |
| Just partially present | Просто частично присутствует |
| I’ve come to pass | Я пришел, чтобы пройти |
| And never seem to stay | И, кажется, никогда не остаюсь |
| I go from rich to rags | Я иду от богатого к лохмотьям |
| In 27 days | Через 27 дней |
| The compass packed | Компас упакован |
| Is twirling a ballet | Крутит балет |
| And now I’m hangin' | И теперь я висел |
| With the big kids | С большими детьми |
| And I’m broke | И я сломался |
| And I feel like a baby | И я чувствую себя ребенком |
| In the sewer of | В канализации |
| A section of the citadel | Часть цитадели |
| I rise from the dredges | Я поднимаюсь с драг |
| Ring the bell | Звенит звонок |
| I need a rescue | Мне нужно спасение |
| And I’m sorry for the smell | И мне жаль запах |
| Hold me up | Держи меня |
| The whimsical weightlessness of an imposter | Причудливая невесомость самозванца |
| Put me on a plane | Посади меня в самолет |
| And send me home | И отправьте меня домой |
| I won’t escape my karmic debt | Я не избегу своего кармического долга |
| But maybe you | Но, может быть, ты |
| Could save me yet | Может спасти меня еще |
| Awoken as one | Проснулся как один |
| Idyllic and whole | Идиллический и цельный |
| A traveller made broken undone | Путешественник сломался |
| Can you salvage my soul | Можете ли вы спасти мою душу |
| Or am I stuck like this? | Или я так застрял? |
| I’ve come to pass | Я пришел, чтобы пройти |
| And never seem to stay | И, кажется, никогда не остаюсь |
| I go from rich to | Я иду от богатого к |
| Rags in 27 days | Тряпки за 27 дней |
| The compass packed | Компас упакован |
| Is twirling a ballet | Крутит балет |
| Now we’re hangin' | Теперь мы висим |
| With the big kids | С большими детьми |
| And we’re bangin' | И мы трахаемся |
| And we’re smokin' trees | И мы курим деревья |
| Hangin' with the big kids | Hangin 'с большими детьми |
| Bring the laymen | Принесите мирян |
| To their fucking knees | На их гребаные колени |
