| I am afraid, afraid of my shadow
| Я боюсь, боюсь своей тени
|
| So I don’t go outside
| Поэтому я не выхожу на улицу
|
| Afraid of my dentist
| Боюсь своего дантиста
|
| So my teeth are fallin' out
| Так что мои зубы выпадают
|
| My canines are septic
| Мои клыки заражены
|
| All flesh and decay
| Вся плоть и распад
|
| Cause I only bite if I’m threatened, afraid
| Потому что я кусаюсь, только если мне угрожают, боюсь
|
| Fight or flight switch
| Переключатель «бей или беги»
|
| On when it broke
| Когда он сломался
|
| An uneasy punchline
| Непростая кульминация
|
| A horrible joke
| Ужасная шутка
|
| The fictional frontline
| Вымышленная линия фронта
|
| To which I’ve been drafted
| на который меня призвали
|
| Will bend to my will
| Согнется по моей воле
|
| If it ever should happen
| Если это когда-нибудь произойдет
|
| But wartime cares not
| Но военное время не волнует
|
| For joy of existing
| Ради существования
|
| I can’t help but wonder
| Я не могу не задаться вопросом
|
| The world I am missing
| Мир, которого мне не хватает
|
| And I am terrified
| И я в ужасе
|
| Of what I have become
| Из того, кем я стал
|
| Comfortably dumb
| Удобно немой
|
| Endearing to some
| Привлекательный для некоторых
|
| Peddling scares
| Торговля пугает
|
| In the place of a pass time
| Вместо времени прохождения
|
| But I’m just a lily
| Но я просто лилия
|
| Disguised as a landmine
| Замаскированный под наземную мину
|
| For short bursts of Time
| Для коротких промежутков времени
|
| I puff out my chest
| я выпячиваю грудь
|
| But my asthma requires
| Но моя астма требует
|
| Me to take baby breaths
| Я, чтобы перевести дыхание
|
| My closest connections
| Мои самые близкие связи
|
| Transmissions in code
| Передачи в коде
|
| And I miss my Memaw
| И я скучаю по своему Мемау
|
| When I’m on the road
| Когда я в дороге
|
| I’m oddly obsessed
| Я странно одержим
|
| With being depressed
| С депрессией
|
| I’d heal if I wanted
| Я бы исцелил, если бы захотел
|
| But likely remain a mess
| Но, вероятно, останется беспорядок
|
| I am terrified
| Я в ужасе
|
| Of what I have become
| Из того, кем я стал
|
| Comfortably dumb
| Удобно немой
|
| Endearing to some
| Привлекательный для некоторых
|
| I am terrified
| Я в ужасе
|
| Of what I have become
| Из того, кем я стал
|
| Comfortably dumb
| Удобно немой
|
| Endearing to some
| Привлекательный для некоторых
|
| And I am terrified
| И я в ужасе
|
| Of what I have become
| Из того, кем я стал
|
| Observed from a distance
| Наблюдается с расстояния
|
| Endearing to none | никому не нравится |