| Rip out the framework
| Вырвать рамки
|
| Inspired by nothing
| Ничто не вдохновлено
|
| So feral and awkward
| Так дико и неловко
|
| And hope itself burning
| И сама надежда горит
|
| Suffice to say I’ve met my match
| Достаточно сказать, что я встретил свою пару
|
| In human interaction
| В человеческом взаимодействии
|
| Naysayer crux embodiement
| Воплощение скептиков
|
| Sentient in fractions
| Разум в дробях
|
| Debrief the new guy
| Опросите нового парня
|
| Sheltered emotions
| Скрытые эмоции
|
| Grit your teeth and take it boy
| Стисните зубы и возьмите это, мальчик
|
| I am an island, you are the ocean
| Я остров, ты океан
|
| Back the fuck up
| Назад, черт возьми.
|
| Shut 'em down
| Заткни их
|
| Challenge intensifies
| Вызов усиливается
|
| Put my best foot forward
| Я делаю все возможное, чтобы идти вперед
|
| Trip and fall
| Поездка и падение
|
| You will go down with me
| Ты пойдешь со мной
|
| Down this spiral stairwell
| Вниз по этой винтовой лестнице
|
| Pierce the membrane through
| Проткните мембрану насквозь
|
| A new paradigm
| Новая парадигма
|
| All that you remember
| Все, что вы помните
|
| I will hold dismembered
| Я буду расчленен
|
| Scattered like confetti
| Разбросаны, как конфетти
|
| The accumulative crimes
| Совокупность преступлений
|
| I whisper to you: I’m screaming
| Я шепчу тебе: я кричу
|
| But you refuse to hear me
| Но ты отказываешься меня слышать
|
| This is a confession
| Это признание
|
| I am a decoy
| я приманка
|
| A target for sharpening
| Цель для повышения резкости
|
| Call on the fire
| Вызовите огонь
|
| So pleasantly disheartening
| Так приятно обескураживает
|
| The womb in which I spend my hours planning insurrection
| Чрево, в котором я провожу часы, планируя восстание
|
| Is a symbol of perversion, I’m an infant by deception
| Является символом извращения, я младенец по обману
|
| And you’re hiring a sitter | И вы нанимаете няню |