| Que trabalho é esse ? C 1982 (оригинал) | Que trabalho é esse ? C 1982 (перевод) |
|---|---|
| Que Trabalho é Esse? | Что это за работа? |
| Que trabalho é esse | Что это за работа |
| Que mandaram me chamar | Кто послал позвонить мне |
| Se for pra carregar pedra | Если это нести камень |
| Não adianta, eu não vou lá | Это бесполезно, я не пойду туда |
| Quando chego no trabalho | Когда я прихожу на работу |
| O patrão vem com aquela história | Босс приходит с этой историей |
| Que o serviço não está rendendo | Что сервис не уступает |
| Eu peço minhas contas e vou-m'embora | Я прошу свои счета и ухожу |
| Quando falo no aumento | Когда я говорю об увеличении |
| Ele sempre diz que não é hora | Он всегда говорит, что еще не время |
| Veja só meu companheiro | посмотри на моего друга |
| A vida de um trabalhador | Жизнь рабочего |
| Trabalhar por tão pouco dinheiro | работать за такие маленькие деньги |
| Não é mole, não senhor | Это не мягко, нет, сэр. |
| Pra viver dessa maneira | так жить |
| Eu prefiro ficar como estou | Я предпочитаю оставаться таким, какой я есть |
| Todo dia tudo aumenta | с каждым днем все увеличивается |
| Ninguém pode viver de ilusão | Никто не может жить в иллюзии |
| Assim eu não posso ficar, meu compadre | Так что я не могу остаться, мой друг |
| Esperando meu patrão | жду своего босса |
| E a família lá casa sem arroz e sem feijão | И семья там без риса и без фасоли |
| Como é que fica! | Как это! |
| É mestre (?) Madeira (???) | Это мастер (?) Вуд (???) |
| Só ficou faltando você | скучаю по тебе |
| E aquele Adolfo | И этот Адольфо |
| E aquele sapateado | И эта чечетка |
| E aquele sorriso, né? | И эта улыбка, верно? |
| Mas não tem nada, não… | Но нет ничего, нет... |
