| Relíquia do folclore nacional
| Реликвия национального фольклора
|
| Jóia rara que apresento
| Редкий драгоценный камень, который я дарю
|
| Nesta paisagem em que me vejo
| В этом пейзаже, в котором я вижу себя
|
| No centro da paixão e do tormento
| В центре страсти и мучений
|
| Sem nenhuma ilusão
| без иллюзий
|
| Neste cenário de tristeza
| В этом сценарии печали
|
| Relembro momentos de real bravura
| Я помню моменты настоящей храбрости
|
| Dos que lutaram com ardor
| Из тех, кто горячо сражался
|
| Em nome do amor à natureza
| Во имя любви к природе
|
| Cinzentas nuvens de fumaça
| Серые клубы дыма
|
| Umedecendo meus olhos
| увлажняю глаза
|
| De aflição e de cansaço
| Бедствия и усталости
|
| Imensos blocos de concreto
| Огромные блоки бетона
|
| Ocupando todos os espaços
| Занимая все места
|
| Daquela que já foi a mais bela cidade
| О том, что когда-то было самым красивым городом
|
| Que o mundo inteiro consagrou
| Что весь мир освятил
|
| Com suas praias tão lindas
| С вашими пляжами так красиво
|
| Tão cheias de graça, de sonho e de amor
| Так полны благодати, мечты и любви
|
| Flutua no ar o desprezo
| Презрение витает в воздухе
|
| Desconsiderando a razão
| Не обращая внимания на причину
|
| Que o homem não sabe se vai encontrar
| Этот человек не знает, найдет ли он
|
| Um jeito de dar um jeito na situação
| Способ исправить ситуацию
|
| Uma semente atirada
| брошенное семя
|
| Num solo fértil não deve morrer
| В плодородной почве не должны погибнуть
|
| É sempre uma nova esperança
| Это всегда новая надежда
|
| Que a gente alimenta de sobreviver | Что мы питаемся выжить |