| Moonshine (оригинал) | Лунный свет (перевод) |
|---|---|
| A bag of nerves | Мешок нервов |
| I seem to suppress | кажется, я подавляю |
| Alien of being | Чужой бытия |
| Not known to duress | Не известно о принуждении |
| Moonshine, moonshine | Самогон, самогон |
| There’s something in the hills I cannot posses | В холмах есть что-то, чем я не могу владеть |
| As dark as sunday | Темно, как воскресенье |
| We’re woven again | Мы снова сотканы |
| I pack no meaning | Я не упаковываю смысл |
| I’m shrunken in vain | Я напрасно сморщился |
| Moonshine, moonshine | Самогон, самогон |
| I’m bleak as Tuesday | Я мрачный, как вторник |
| I seek no applause | Я не ищу аплодисментов |
| Not really like me | Не очень нравится мне |
| Refuse to go on | Отказаться продолжать |
| My faith has been surely fired | Моя вера наверняка уволена |
| I’m schooled in the test of time | Я прошел испытание временем |
| Moonshine, moonshine | Самогон, самогон |
| There’s something in the hills I cannot posses | В холмах есть что-то, чем я не могу владеть |
| I’m deaf as Thursday | Я глух как четверг |
| I seek to explode | Я стремлюсь взорваться |
| One hour daily | Один час ежедневно |
| I work to implode | Я работаю, чтобы взорваться |
| Moonshine, moonshine | Самогон, самогон |
