| Careful not to end a fight with no one
| Будьте осторожны, чтобы не закончить бой ни с кем
|
| Still battling on when all your enemies are gone
| Все еще сражаешься, когда все твои враги ушли
|
| Making you look dumb and stupid
| Заставляет вас выглядеть глупым и глупым
|
| In an empty ring
| В пустом кольце
|
| What would it matter to you
| Какое это имеет значение для вас
|
| If the parts you always planned was right there in your hand
| Если бы части, которые вы всегда планировали, были прямо в вашей руке
|
| But no one there to see you land
| Но никто не видел, как ты приземляешься
|
| In an empty ring
| В пустом кольце
|
| The taste of fear and fortune
| Вкус страха и удачи
|
| The smell of toil and sweat
| Запах труда и пота
|
| But if a crowd ain’t there to see it
| Но если толпы нет, чтобы увидеть это
|
| It’s just another memory, just another memory
| Это просто еще одно воспоминание, просто еще одно воспоминание
|
| In an empty ring, empty ring
| В пустом кольце, пустом кольце
|
| Words of wisdom fail you
| Слова мудрости подводят вас
|
| In the time it takes to fall
| За время, необходимое для падения
|
| But if a crowd ain’t there to see it
| Но если толпы нет, чтобы увидеть это
|
| It’s just another memory, just another memory
| Это просто еще одно воспоминание, просто еще одно воспоминание
|
| In an empty ring, empty ring
| В пустом кольце, пустом кольце
|
| With a world to listen to ya
| С миром, чтобы слушать тебя
|
| Still rattling on when all the war is won
| Все еще гремят, когда вся война выиграна
|
| You just don’t know when to give up, do you?
| Вы просто не знаете, когда сдаться, не так ли?
|
| In an empty ring, empty ring | В пустом кольце, пустом кольце |