| My woman says it’s a dog gone shame the way some men bring their wives money
| Моя женщина говорит, что это позорная собака, как некоторые мужчины приносят деньги своим женам
|
| and furs and jewelry and I come home, ain’t got a dime and smellin' like a
| и меха и украшения, и я прихожу домой, у меня нет ни копейки, и воняю, как
|
| brewery
| пивоварня
|
| I’m drunk again, I’ve been been drinkin' Gordons gin
| Я снова пьян, я пил джин Gordons
|
| Well I tried to quit but it ain’t no use. | Ну, я пытался бросить, но это бесполезно. |
| I just can’t cut that juice… ah…
| Я просто не могу вырезать этот сок… ах…
|
| a loose!
| свободная!
|
| Gin has got me to the place where I … don’t know what to do
| Джин довел меня до того, что я… не знаю, что делать
|
| My wife has quit me and my, my girlfriend too
| Моя жена бросила меня и мою, мою девушку тоже
|
| I’m drunk again. | Я снова пьян. |
| I’ve been drinkin' Gordon’s gin
| Я пил джин Гордона
|
| Well I tried to quit but it just ain’t no use. | Ну, я пытался бросить, но это просто бесполезно. |
| I can’t cut that juice… ah…
| Я не могу разрезать этот сок… ах…
|
| a loose!
| свободная!
|
| No, I can’t quit it
| Нет, я не могу бросить это
|
| My old lady’s gone too. | Моя старушка тоже ушла. |
| Boy, boy, boy
| Мальчик, мальчик, мальчик
|
| I guess I’ll go ahead and take me a walk… it might make me feel better
| Я думаю, я пойду вперед и прогуляюсь… это может заставить меня чувствовать себя лучше
|
| I guess I’ll go on by ol', ol' John’s cabin. | Думаю, я пройду мимо хижины старого Джона. |
| See what’s happenin' down there
| Посмотри, что там происходит
|
| Mmmmm, sounds like the joints a swingin' this evening, ooooh, look at all the
| Ммммм, звучит так, будто суставы качаются этим вечером, оооо, посмотри на все
|
| pretty chicks. | хорошенькие цыпочки. |
| (I'll swamp)
| (Я буду болото)
|
| There’s ol' Dim Whittey — What’s happenin' Son? | Там старина Дим Уитти – что случилось, сынок? |
| How you been doin'?
| Как дела?
|
| I ain’t seen you in a long time!
| Давно тебя не видел!
|
| And Wilson too. | И Уилсон тоже. |
| Boy, boy, boy, boy, boy. | Мальчик, мальчик, мальчик, мальчик, мальчик. |
| Lookie here
| смотри сюда
|
| HEY JOHN! | ЭЙ ДЖОН! |
| How about a little taste? | Как насчет вкуса? |
| You know what I want
| Ты знаешь что я хочу
|
| Gimme a big ol' glass on them (good ol' gooters), a big ol' glass of gin
| Дайте мне большой старый стакан на них (старые добрые гуты), большой старый стакан джина
|
| That’s exactly what I need. | Это именно то, что мне нужно. |
| Mmmmm! | Ммммм! |
| Sure feels good — Gimme another one!
| Конечно, чувствует себя хорошо — дай мне еще один!
|
| Yeah! | Ага! |
| Things are startin' to look better y’all
| Все начинает выглядеть лучше
|
| Mmmmm, mmmm. | Ммммм, мммм. |
| mmmmm… YEAH! | мммм… ДА! |
| Come here girl! | Иди сюда, девочка! |
| What’s your name?
| Как вас зовут?
|
| What’s your name girl? | Как тебя зовут девочка? |
| Say what? | Чего-чего? |
| AhhhhAhhhhAhhh! | Ааааааааааааа! |
| Alright you be like that
| Хорошо, будь таким
|
| CRABSHAW don’t care
| КРЭБШО все равно
|
| Yeah I’m havin' a good time. | Да, я хорошо провожу время. |
| That’s ol' Butterfield’s band up there, ain’t it?
| Там наверху группа старого Баттерфилда, не так ли?
|
| Sure soundin' good. | Конечно звучит хорошо. |
| Boy I love, I love that music. | Мальчик, которого я люблю, я люблю эту музыку. |
| ALRIGHT!
| ХОРОШО!
|
| That’s what I like about Chicago, I love good music and I love good gin
| Вот что мне нравится в Чикаго: я люблю хорошую музыку и люблю хороший джин.
|
| John set 'em up again!
| Джон снова их подставил!
|
| I like that STUFF! | Мне нравится этот МАТЕРИАЛ! |
| Whoooo! | Ууууу! |
| Mmmmm, I believe I’m gettin' drunk
| Ммммм, кажется, я напиваюсь
|
| Drunk as Grandpa’s ol yellow hogs. | Пьяные, как дедушкины желтые свиньи. |
| Yeah!
| Ага!
|
| Man when I get drunk, I feel like playin' my own self, yes I do! | Чувак, когда я напиваюсь, мне хочется играть с самим собой, да! |